# 2004-11-01 Zhenbang Wei # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 13:20-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-01 13:36+0800\n" "Last-Translator: Zhenbang Wei \n" "Language-Team: Zhenbang Wei \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_controldata.c:24 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s 顯示PostgreSQL資料庫cluster控制資訊。\n" "\n" #: pg_controldata.c:28 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION] [DATADIR]\n" "\n" "Options:\n" " --help show this help, then exit\n" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" "用法:\n" " %s [OPTION] [DATADIR]\n" "\n" "選項:\n" " --help 顯示說明訊息然後結束\n" " --version 顯示版本資訊然後結束\n" #: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " "PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "如果沒有指定資料目錄(DATADIR)就會使用環境變數PGDATA。\n" "\n" #: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "回報錯誤至。\n" #: pg_controldata.c:48 msgid "starting up" msgstr "正在啟動" #: pg_controldata.c:50 msgid "shut down" msgstr "關閉" #: pg_controldata.c:52 msgid "shutting down" msgstr "正在關閉" #: pg_controldata.c:54 #, fuzzy msgid "in crash recovery" msgstr "正在復原" #: pg_controldata.c:56 #, fuzzy msgid "in archive recovery" msgstr "正在復原" #: pg_controldata.c:58 msgid "in production" msgstr "正在運作" #: pg_controldata.c:60 msgid "unrecognized status code" msgstr "無法識別的狀態碼" #: pg_controldata.c:103 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: 沒有指定資料目錄\n" #: pg_controldata.c:104 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。\n" #: pg_controldata.c:112 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\"以讀取: %s\n" #: pg_controldata.c:119 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 無法讀取檔案\"%s\": %s\n" #: pg_controldata.c:133 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "警告:計算出來的CRC校驗值與儲存在檔案中的值不符。\n" "可能是檔案損壞,或是與程式所預期的結構不同,下列\n" "的結果是不可信賴的。\n" "\n" #: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control版本號碼: %u\n" #: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" "used by this program. In that case the results below would be incorrect, " "and\n" "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" msgstr "" #: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "catalog版本號碼: %u\n" #: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "資料庫系統識別名稱: %s\n" #: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "資料庫cluster狀態: %s\n" #: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control最後修改時間: %s\n" #: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "最新的檢查點位置: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "前一個檢查點位置: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:181 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "最新的檢查點REDO位置: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:184 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "最新的檢查點TimeLineID: %u\n" #: pg_controldata.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "最新的檢查點NextXID: %u\n" #: pg_controldata.c:189 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "最新的檢查點NextOID: %u\n" #: pg_controldata.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "最新的檢查點NextXID: %u\n" #: pg_controldata.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "最新的檢查點NextOID: %u\n" #: pg_controldata.c:195 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "最新的檢查點時間: %s\n" #: pg_controldata.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "前一個檢查點位置: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "下一個日誌檔案區段: %u\n" #: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "資料庫區塊大小: %u\n" #: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "large relation每個區段的區塊數: %u\n" #: pg_controldata.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "資料庫區塊大小: %u\n" #: pg_controldata.c:209 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "每個WAL區段的位元組數: %u\n" #: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "識別字的最大長度: %u\n" #: pg_controldata.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "locale名稱的最大長度: %u\n" #: pg_controldata.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "locale名稱的最大長度: %u\n" #: pg_controldata.c:217 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "日期/時間儲存類型: %s\n" #: pg_controldata.c:218 msgid "64-bit integers" msgstr "64位元整數" #: pg_controldata.c:218 msgid "floating-point numbers" msgstr "浮點數" #: pg_controldata.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "日期/時間儲存類型: %s\n" #: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 msgid "by value" msgstr "" #: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 msgid "by reference" msgstr "" #: pg_controldata.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "日期/時間儲存類型: %s\n" #: pg_controldata.c:223 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "locale名稱的最大長度: %u\n" #: pg_controldata.c:225 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "" #: pg_controldata.c:227 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "" #~ msgid "Current log file ID: %u\n" #~ msgstr "目前的日誌檔ID: %u\n" #~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" #~ msgstr "最新的檢查點UNDO位置: %X/%X\n" #~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" #~ msgstr "函式參數的最大個數: %u\n"