# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: போஸ்ட்கிரெஸ் தமிழாக்கக் குழு\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 13:20-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-18 23:36+0530\n" "Last-Translator: ஆமாச்சு \n" "Language-Team: தமிழ் \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Tamil\n" "X-Poedit-Country: INDIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: pg_controldata.c:24 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s போஸ்டகிரெஸ் தரவுக் கள குழுமத்தின் நிர்வாகத் தகவலைக் காட்டும்.\n" "\n" #: pg_controldata.c:28 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION] [DATADIR]\n" "\n" "Options:\n" " --help show this help, then exit\n" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" "பயன்பாடு:\n" " %s [OPTION] [DATADIR]\n" "\n" "தேர்வுகள்:\n" " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டிவிட்டு வெளிவரவும்\n" " --version வெளியீட்டு தகவலை வெளியிட்டு விட்டு வெளிவரவும்\n" #: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " "PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" " எந்த வொரு அடைவும் (DATADIR) குறிப்பிடாது இருந்தால், சூழல் மாறி PGDATA\n" " பயன் படுத்தப் படும்.\n" " \n" #: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "வழுக்களை க்குத் தெரியப் படுத்துக.\n" #: pg_controldata.c:48 msgid "starting up" msgstr "துவக்கப் படுகிறது" #: pg_controldata.c:50 msgid "shut down" msgstr "நிறுத்துக" #: pg_controldata.c:52 msgid "shutting down" msgstr "நிறுத்தப் படுகிறது" #: pg_controldata.c:54 msgid "in crash recovery" msgstr "நிலைகுலைவிலிருந்து மீட்கப் படுகிறது" #: pg_controldata.c:56 msgid "in archive recovery" msgstr "பெட்டக மீட்பில்" #: pg_controldata.c:58 msgid "in production" msgstr "நிகழ்வில்" #: pg_controldata.c:60 msgid "unrecognized status code" msgstr "இனங்காண இயலாத நிலைக் குறியீடு" #: pg_controldata.c:103 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: தரவுக்கான அடைவு எதுவும் குறிப்பிடப் படவில்லை\n" #: pg_controldata.c:104 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சி செய்யவும்\n" #: pg_controldata.c:112 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "\"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் %s பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை%s\n" #: pg_controldata.c:119 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\": %s கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை\n" #: pg_controldata.c:133 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "எச்சரிக்கை: CRC சோதனைக்கூட்டலின் மதிப்பு கோப்பில் சேமிக்கப் பட்ட மதிப்புடன் பொருந்தவில்லை.\n" " ஒன்று கோப்பு கெட்டுப் போயிருக்க வேண்டும், அல்லது இந்நிரல்\n" " எதிர்பார்ப்பதைக் காட்டிலும் வேறொரு வரைமுறையைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும். கீழ்காணும் " "முடிவுகளை நம்ப முடியவில்லை.\n" "\n" #: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control வெளியீட்டு எண்: %u\n" #: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" "used by this program. In that case the results below would be incorrect, " "and\n" "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" msgstr "" #: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "காடலாக் வெளியீட்டு எண்: %u\n" #: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "தரவுத் தள அமைப்பின் அடையாளங்காட்டி: %s\n" #: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "தரவுக் கள கூட்டமைப்பின் நிலை: %s\n" #: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "கடைசியாக மாற்றப் பட்ட pg_control: %s\n" #: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "முந்தைய சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:181 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "நவீன மையத்தின் REDO இருப்பிடம்: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:184 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் TimeLineID: %u\n" #: pg_controldata.c:186 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextXID: %u/%u\n" #: pg_controldata.c:189 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextOID: %u\n" #: pg_controldata.c:191 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiXactId: %u\n" #: pg_controldata.c:193 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiOffset: %u\n" #: pg_controldata.c:195 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் நேரம்: %s\n" #: pg_controldata.c:197 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "குறைந்த பட்ச மீட்பு முடிவின் இருப்பிடம்: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:200 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "அதிகபட்ச தரவு ஒழுங்கமைப்பு: %u\n" #: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "தரவுக் கள கட்டு அளவு: %u\n" #: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "பெரியத் தொடர்புடையக் கட்டு ஒன்றுக்கான கட்டு: %u\n" #: pg_controldata.c:207 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL கட்டு அளவு: %u\n" #: pg_controldata.c:209 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WAL பகுதியொன்றிறகானப் பைட்: %u\n" #: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "அடையாளங் காட்டிக்கான அதிகபட்ச நீளம்: %u\n" #: pg_controldata.c:213 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "அட்டவணைக்கான அதிகபட்ச நெடுவரிசைகள்: %u\n" #: pg_controldata.c:215 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST அடர்த்தியின் அதிக பட்ச அளவு: %u\n" #: pg_controldata.c:217 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "தேதி/நேர வகை சேமிப்பு: %s\n" #: pg_controldata.c:218 msgid "64-bit integers" msgstr "64-இரும எண்கள்" #: pg_controldata.c:218 msgid "floating-point numbers" msgstr "புள்ளி எண்கள்" #: pg_controldata.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "அதிகபட்ச தரவு ஒழுங்கமைப்பு: %u\n" #: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 msgid "by value" msgstr "" #: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 msgid "by reference" msgstr "" #: pg_controldata.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "அதிகபட்ச தரவு ஒழுங்கமைப்பு: %u\n" #: pg_controldata.c:223 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "அகப் பெயரின் அதிகப் படச அளவு:%u\n" #: pg_controldata.c:225 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_controldata.c:227 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"