# Slovenian message translation for pg_controldata. # Aleksander Kmetec , 2003 - 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 13:20-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-06 21:28+0100\n" "Last-Translator: Aleksander Kmetec \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: pg_controldata.c:24 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s prikaže kontrolne informacije o gruči PostgreSQL podatkovnih baz.\n" "\n" #: pg_controldata.c:28 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION] [DATADIR]\n" "\n" "Options:\n" " --help show this help, then exit\n" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" "Uporaba:\n" " %s [MOŽNOST] [PODATKOVNI_IMENIK]\n" "\n" "Možnosti:\n" " --help prikaži to pomoč, nato končaj program\n" " --version izpiši podatke o različici, nato končaj program\n" #: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " "PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Če podatkovni imenik ni podan, bo uporabljena vrednost okoljske\n" "spremenljivke PGDATA.\n" "\n" #: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Napake sporočajte na naslov .\n" #: pg_controldata.c:48 msgid "starting up" msgstr "v zaganjanju" #: pg_controldata.c:50 msgid "shut down" msgstr "zaustavljena" #: pg_controldata.c:52 msgid "shutting down" msgstr "v zaustavljanju" #: pg_controldata.c:54 #, fuzzy msgid "in crash recovery" msgstr "v okrevanju" #: pg_controldata.c:56 #, fuzzy msgid "in archive recovery" msgstr "v okrevanju" #: pg_controldata.c:58 msgid "in production" msgstr "zagnana in delujoča" #: pg_controldata.c:60 msgid "unrecognized status code" msgstr "v neznanem stanju" #: pg_controldata.c:103 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil naveden\n" #: pg_controldata.c:104 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Za več informacij poskusite \"%s --help\".\n" #: pg_controldata.c:112 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoče odpreti za branje: %s\n" #: pg_controldata.c:119 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoče prebrati: %s\n" #: pg_controldata.c:133 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "OPOZORILO: Izračunana CRC kontrolna vsota se ne ujema z vrednostjo, ki je\n" "shranjena v datoteki. Obstaja možnost, da je datoteka poškodovana, ali pa \n" " uporablja drugačno razporeditev podatkov, kot jo pričakuje ta program.\n" "Spodaj navedeni rezultati niso zanesljivi.\n" "\n" #: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Različica pg_control .................. %u\n" #: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" "used by this program. In that case the results below would be incorrect, " "and\n" "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" msgstr "" #: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Različica kataloga .................... %u\n" #: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Identifikator sistema podatkovnih baz . %s\n" #: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Stanje gruče podatkovnih baz .......... %s\n" #: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Zadnja sprememba pg_control ........... %s\n" #: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Lokacija zadnje kontrolne točke ........ %X/%X\n" #: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Lokacija predhodne kontrolne točke .... %X/%X\n" #: pg_controldata.c:181 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "REDO lokacija zadnje kontrolne točke .. %X/%X\n" #: pg_controldata.c:184 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID zadnje kontrolne točke ..... %u\n" #: pg_controldata.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID zadnje kontrolne točke ........ %u\n" #: pg_controldata.c:189 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID zadnje kontrolne točke ......... %u\n" #: pg_controldata.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextXID zadnje kontrolne točke ........ %u\n" #: pg_controldata.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextOID zadnje kontrolne točke ......... %u\n" #: pg_controldata.c:195 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Čas zadnje kontrolne točke ............ %s\n" #: pg_controldata.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Lokacija predhodne kontrolne točke .... %X/%X\n" #: pg_controldata.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Naslednji segment dnevnika ............ %u\n" #: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Velikost bloka ........................ %u\n" #: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "" "Število blokov na posamezni segment\n" "velike relacije ....................... %u\n" #: pg_controldata.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Velikost bloka ........................ %u\n" #: pg_controldata.c:209 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Število bytov na segment WAL .......... %u\n" #: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Največja dolžina identifikatorjev ..... %u\n" #: pg_controldata.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "" "Največja dolžina imena področnih\n" "nastavitev (locale settings) .......... %u\n" #: pg_controldata.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "" "Največja dolžina imena področnih\n" "nastavitev (locale settings) .......... %u\n" #: pg_controldata.c:217 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Način shranjevanja datuma/časa ........ %s\n" #: pg_controldata.c:218 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bitni integerji" #: pg_controldata.c:218 msgid "floating-point numbers" msgstr "števila s plavajočo vejico" #: pg_controldata.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Način shranjevanja datuma/časa ........ %s\n" #: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 msgid "by value" msgstr "" #: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 msgid "by reference" msgstr "" #: pg_controldata.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Način shranjevanja datuma/časa ........ %s\n" #: pg_controldata.c:223 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "" "Največja dolžina imena področnih\n" "nastavitev (locale settings) .......... %u\n" #: pg_controldata.c:225 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE ............................ %s\n" #: pg_controldata.c:227 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE .............................. %s\n" #~ msgid "Current log file ID: %u\n" #~ msgstr "Trenutni ID dnevnika .................. %u\n" #~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" #~ msgstr "UNDO lokacija zadnje kontrolne točke .. %X/%X\n" #~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" #~ msgstr "Največje število argumentov funkcije .. %u\n"