# ru.po # PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/ru.po,v 1.12 2005/01/13 21:22:35 petere Exp $ # # ChangeLog: # - December, 2004: Corrections and improvements by Oleg Bartunov # - March 27 - September 24, 2004: Updates for 8.0; # - July 24 - August 23, 2003: Updates for 7.4.*; # - September 7, 2002: Complete post 7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov # - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 13:20-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-24 17:10-0500\n" "Last-Translator: Serguei A. Mokhov \n" "Language-Team: pgsql-rus \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_controldata.c:24 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s показывает информацию по управлению кластером баз PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_controldata.c:28 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION] [DATADIR]\n" "\n" "Options:\n" " --help show this help, then exit\n" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" "Использование:\n" " %s [OPTION] [DATADIR]\n" "\n" "Опции:\n" " --help показать эту подсказку и выйти\n" " --version показать версию и выйти\n" "\n" #: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " "PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Если директория данных (DATADIR) не указана, будет использоваться значение\n" "переменной окружения PGDATA.\n" "\n" #: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Сообщать об ошибках: .\n" #: pg_controldata.c:48 msgid "starting up" msgstr "запускается" #: pg_controldata.c:50 msgid "shut down" msgstr "остановлен" #: pg_controldata.c:52 msgid "shutting down" msgstr "останавливается" #: pg_controldata.c:54 #, fuzzy msgid "in crash recovery" msgstr "восстанавливается" #: pg_controldata.c:56 #, fuzzy msgid "in archive recovery" msgstr "восстанавливается" #: pg_controldata.c:58 msgid "in production" msgstr "в работе" #: pg_controldata.c:60 msgid "unrecognized status code" msgstr "нераспознанный код статуса" #: pg_controldata.c:103 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: директория данных не указана\n" #: pg_controldata.c:104 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Наберите \"%s --help\" для более подробной информации.\n" #: pg_controldata.c:112 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" #: pg_controldata.c:119 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось считать файл \"%s\": %s\n" #: pg_controldata.c:133 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Вычисленная контрольная сумма CRC не совпадает со значением в " "файле.\n" "Файл либо повреждён, либо его формат отличается от ожидаемого этой " "программой.\n" "Не стоит доверять результатам представленным ниже.\n" "\n" #: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" #: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" "used by this program. In that case the results below would be incorrect, " "and\n" "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" msgstr "" #: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" #: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n" #: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Состояние кластера базы: %s\n" #: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Последнее обновление pg_control: %s\n" #: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Положение последней checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Положение предыдущей checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:181 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Положение REDO последней checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:184 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID последней checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID последней checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:189 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextXID последней checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextOID последней checkpoint: %u\n" #: pg_controldata.c:195 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Время последней checkpoint: %s\n" #: pg_controldata.c:197 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Положение предыдущей checkpoint: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Следующий сегмент файла журнала: %u\n" #: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока базы: %u\n" #: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков на сегмент большого отношения: %u\n" #: pg_controldata.c:207 #, fuzzy, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Размер блока базы: %u\n" #: pg_controldata.c:209 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Количество байт на сегмент WAL: %u\n" #: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" #: pg_controldata.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Максимальная длина имени локали: %u\n" #: pg_controldata.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Максимальная длина имени локали: %u\n" #: pg_controldata.c:217 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" #: pg_controldata.c:218 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" #: pg_controldata.c:218 msgid "floating-point numbers" msgstr "числа с плавающей запятой" #: pg_controldata.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" #: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 msgid "by value" msgstr "" #: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 msgid "by reference" msgstr "" #: pg_controldata.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" #: pg_controldata.c:223 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Максимальная длина имени локали: %u\n" #: pg_controldata.c:225 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_controldata.c:227 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" #~ msgid "Current log file ID: %u\n" #~ msgstr "Текущий ID файла журнала: %u\n" #~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" #~ msgstr "Положение UNDO последней checkpoint: %X/%X\n" #~ msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" #~ msgstr "Максимальное число аргументов функции: %u\n"