# German message translation file for pg_controldata # Peter Eisentraut , 2002 - 2007. # # $Id: pg_controldata.po,v 1.9 2008/01/25 13:21:05 petere Exp $ # # Use these quotes: »%s« # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 13:20-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-25 14:16+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pg_controldata.c:24 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s zeigt Kontrollinformationen über einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n" "\n" #: pg_controldata.c:28 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION] [DATADIR]\n" "\n" "Options:\n" " --help show this help, then exit\n" " --version output version information, then exit\n" msgstr "" "Aufruf:\n" " %s [OPTION] [DATENVERZEICHNIS]\n" "\n" "Optionen:\n" " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" #: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid "" "\n" "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " "PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" "\n" #: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n" #: pg_controldata.c:48 msgid "starting up" msgstr "startet" #: pg_controldata.c:50 msgid "shut down" msgstr "heruntergefahren" #: pg_controldata.c:52 msgid "shutting down" msgstr "fährt herunter" #: pg_controldata.c:54 msgid "in crash recovery" msgstr "bei der Wiederherstellung nach Absturz" #: pg_controldata.c:56 msgid "in archive recovery" msgstr "bei der Archivwiederherstellung" #: pg_controldata.c:58 msgid "in production" msgstr "im Produktionsmodus" #: pg_controldata.c:60 msgid "unrecognized status code" msgstr "nicht erkannter Statuscode" #: pg_controldata.c:103 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" #: pg_controldata.c:104 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" #: pg_controldata.c:112 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n" #: pg_controldata.c:119 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n" #: pg_controldata.c:133 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "WARNUNG: Berechnete CRC-Checksumme stimmt nicht mit dem Wert in der Datei\n" "überein. Entweder ist die Datei kaputt oder sie hat ein anderes Layout\n" "als von diesem Program erwartet. Die Ergebnisse unten sind nicht\n" "verlässlich.\n" "\n" #: pg_controldata.c:160 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" #: pg_controldata.c:163 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" "used by this program. In that case the results below would be incorrect, " "and\n" "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" msgstr "" "WARNUNG: möglicherweise falsche Byte-Reihenfolge\n" "Die Byte-Reihenfolge, die zur Speicherung der Datei pg_control verwendet " "wurde,\n" "stimmt möglicherweise nicht mit der von diesem Programm verwendeten überein. " "In\n" "diesem Fall wären die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-" "Installation\n" "wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis.\n" #: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" #: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n" #: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Datenbank-Cluster-Status: %s\n" #: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control zuletzt geändert: %s\n" #: pg_controldata.c:175 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Position des vorletzten Checkpoints: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:181 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "REDO-Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:184 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n" #: pg_controldata.c:186 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n" #: pg_controldata.c:189 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n" #: pg_controldata.c:191 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n" #: pg_controldata.c:193 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n" #: pg_controldata.c:195 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n" #: pg_controldata.c:197 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt: %X/%X\n" #: pg_controldata.c:200 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" #: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n" #: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n" #: pg_controldata.c:207 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n" #: pg_controldata.c:209 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n" #: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n" #: pg_controldata.c:213 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n" #: pg_controldata.c:215 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n" #: pg_controldata.c:217 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n" #: pg_controldata.c:218 msgid "64-bit integers" msgstr "64-Bit-Ganzzahlen" #: pg_controldata.c:218 msgid "floating-point numbers" msgstr "Gleitkommazahlen" #: pg_controldata.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" #: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 msgid "by value" msgstr "" #: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222 msgid "by reference" msgstr "" #: pg_controldata.c:221 #, fuzzy, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n" #: pg_controldata.c:223 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maximallänge eines Locale-Namens: %u\n" #: pg_controldata.c:225 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" #: pg_controldata.c:227 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n"