# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 13:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 11:58+0530\n" "Last-Translator: ஆமாச்சு \n" "Language-Team: Ubuntu Tamil Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Tamil\n" "X-Poedit-Country: INDIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: fe-auth.c:268 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "தடுப்பு முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" #: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "கேர்பரோஸ் 5 அங்கீகாரம் மறுக்கப்பட்டது: %*s\n" #: fe-auth.c:316 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "தடையில்லா முறையினை சாக்கெட்டின் மீது மீட்டமைக்க இயலவில்லை: %s\n" #: fe-auth.c:429 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI தொடர்வதில் வழு" #: fe-auth.c:458 #, fuzzy msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "போலி GSS அங்கீகாரத்துக்கான கோரிக்கை\n" #: fe-auth.c:478 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "GSSAPI பெயர் இறக்க வழு" #: fe-auth.c:564 msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI தொடர்வதில் வழு" #: fe-auth.c:575 fe-auth.c:648 fe-auth.c:674 fe-auth.c:771 fe-connect.c:1307 #: fe-connect.c:2516 fe-connect.c:2733 fe-connect.c:3067 fe-connect.c:3076 #: fe-connect.c:3213 fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3277 fe-exec.c:2754 #: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415 msgid "out of memory\n" msgstr "நினைவைத் தாண்டி\n" #: fe-auth.c:668 #, fuzzy msgid "host name must be specified\n" msgstr "தருநர் பெயர் கொடுக்கப் பட வேண்டும்\n" #: fe-auth.c:747 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED அங்கீகார முறை ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" #: fe-auth.c:829 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "கேபராஸ் 4 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" #: fe-auth.c:845 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "கேபராஸ் 5 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" #: fe-auth.c:912 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "GSSAPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" #: fe-auth.c:936 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "SSPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" #: fe-auth.c:966 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "அங்கீகார முறையான %u ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" #: fe-connect.c:502 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "செல்லுபடியாகாத ssimode மதிப்பு: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:522 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "SSL ஆதரவு ஒடுக்கம் பெறாத போது ssimode மதிப்பு \"%s\" செல்லுபடியாகாது\n" #: fe-connect.c:703 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "TCP காத்திரா நிலைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" #: fe-connect.c:733 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running locally and accepting\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" "வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n" " \t வழங்கி உள்ளூர இயங்கி\n" " யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் களிலிருந்து இணைபுகளைப் பெறுகிறதா\"%s\"?\n" #: fe-connect.c:743 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" "வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n" "\t தருநரில் வழங்கி இயங்குகிறதா \"%s\" மேலும் \n" "\tTCP/IP இணைப்புகளை %s துறையில் பெறுகின்றதா?\n" #: fe-connect.c:833 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "தருநர் பெயர் \"%s\" னை %s முகவரிக்கு மொழிபெயர்க்க இயலவில்லை\n" #: fe-connect.c:837 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் பாதையினை \"%s\" முகவரி %s க்கு மாற்ற இயலவில்லை\n" #: fe-connect.c:1038 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்பு நிலை, நினைவு மழுங்கியதற்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n" #: fe-connect.c:1081 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "சாக்கெட்டினை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n" #: fe-connect.c:1104 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "தடையில்லா முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" #: fe-connect.c:1116 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "close-on-exec நிலையில் சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" #: fe-connect.c:1203 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "சாக்கெட் வழு நிலையை பெற இயலவில்லை: %s\n" #: fe-connect.c:1241 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "வாங்கியின் முகவரியினை சாக்கெட்டிலிருந்து பெற இயலவில்லை: %s\n" #: fe-connect.c:1285 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "SSL மத்தியஸ்த பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n" #: fe-connect.c:1320 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "துவக்க பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n" #: fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1402 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "SSL ஆதாவினை வழங்கி ஆதரிக்கவில்லை, ஆனால் SSL தேவைப் படுகின்றது\n" #: fe-connect.c:1418 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "SSL மத்தியஸ்தத்துக்கு ஒவ்வாத பதில் கிடைத்தது: %c\n" #: fe-connect.c:1494 fe-connect.c:1527 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "அங்கீகார கோரிக்கை எதிர்பார்க்கப் பட்டது, பெற்றதோ %c\n" #: fe-connect.c:1706 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "GSSAPI நிலையாநினைவினை(%i) ஒதுக்குகையில் நினைவகன்றது" #: fe-connect.c:1791 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "துவங்குகையில் வழங்கியிலிருந்து எதிர்பாராத தகவல்\n" #: fe-connect.c:1859 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "செல்லத்தகாத நினைவு நிலை \"%c, நினைவு பழுதடைந்திருக்கலாம்\n" #: fe-connect.c:2529 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": திட்டம் கட்டாயம் ldap ஆக இருக்க வேண்டும்://\n" #: fe-connect.c:2544 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": தனித்துவம் வாய்ந்த பெயர் விடுபட்டுள்ளது\n" #: fe-connect.c:2555 fe-connect.c:2608 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": குறைந்தது ஒரு இணைப்பாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்\n" #: fe-connect.c:2565 fe-connect.c:2622 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": தேடுவதற்கான வரம்பு கொண்டிருத்தல் வேண்டும் (base/one/" "sub)\n" #: fe-connect.c:2576 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": வழிகட்டு இல்லை\n" #: fe-connect.c:2597 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": துறை எண் செல்லாது\n" #: fe-connect.c:2631 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "LDAP கட்டமைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை\n" #: fe-connect.c:2673 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "LDAP வழங்கியில் தேடல் செயலிழந்தது: %s\n" #: fe-connect.c:2684 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP தேடலில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பதிவு கிடைத்துள்ளது\n" #: fe-connect.c:2685 fe-connect.c:2697 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP தேடலில் எந்தவொரு பதிவும் கிடைக்கவில்லை\n" #: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2721 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP தேடலில் பண்பிற்கு மதிப்பு எதுவும் இல்லை\n" #: fe-connect.c:2772 fe-connect.c:2790 fe-connect.c:3115 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் \"%s\" க்குப் பிறகு \"=\" இல்லை\n" #: fe-connect.c:2853 fe-connect.c:3197 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்புத் தேர்வு \"%s\" \n" #: fe-connect.c:2866 fe-connect.c:3164 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் நிறைவுபெறாத மேற்கோளிடப் பட்ட சரம்\n" #: fe-connect.c:2909 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "வழு: \"%s\" சேவை கோப்பினைக் காணவில்லை\n" #: fe-connect.c:2922 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பில் %d வரி மிகப் பெரிதாக உள்ளது\"%s\"\n" #: fe-connect.c:2994 fe-connect.c:3021 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பு \"%s\" ன் வரி %d ல் நெறி வழு\n" #: fe-connect.c:3445 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "இணைப்புச் சுட்டி NULL ஆக உள்ளது\n" #: fe-connect.c:3728 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல்லுக்கானக் கோப்பு \"%s\" ஒரு சாதாரணக் கோப்பு இல்லை\n" #: fe-connect.c:3737 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " "be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல் கோப்பு \"%s\" அனைவரும் அல்லது குழுமம் அணுக ஏதுவாய் உள்ளது; " "u=rw (0600) ஆக அனுமதி இருத்தல் நல்லது\n" #: fe-exec.c:498 msgid "NOTICE" msgstr "அறிவிப்பு" #: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "ஆணைச் சரம் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n" #: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "வாசகத்தின் பெயர் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n" #: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "செயற்பாட்டுக்கு குறைந்த பட்சம் நெறி 3.0 தேவைப் படுகிறது\n" #: fe-exec.c:901 msgid "no connection to the server\n" msgstr "வழங்கிக்கு இணைப்பு எதுவும் இல்லை\n" #: fe-exec.c:908 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "மற்றொரு ஆணை நிறைவேற்றப் பட்டுக்கொண்டிருக்கிறது\n" #: fe-exec.c:1018 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "இரும காரணிக்கு நீளம் கட்டாயம் கொடுக்கப்பட்டிருத்தல் வேண்டும்\n" #: fe-exec.c:1265 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "எதிர்பாராத பொருந்தா நிலை: %d\n" #: fe-exec.c:1391 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "PQexec ஆல் நகலெடுப்பது நிறுத்தப் பட்டது" #: fe-exec.c:1399 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "அக நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n" #: fe-exec.c:1419 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "புற நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n" #: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172 #: fe-protocol3.c:1551 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "நகலாக்கம் எதுவும் நடைபெறவில்லை\n" #: fe-exec.c:2003 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "இணைப்பு தவறான நிலையில் உள்ளது\n" #: fe-exec.c:2034 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ExecStatusType குறியீடு செல்லுபடியாகாது" #: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "நெடுவரிசை எண் %d வரம்புக்குக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது\" " #: fe-exec.c:2114 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "குறுக்கு வரிசை எண் %d வரம்புக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது" #: fe-exec.c:2136 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "காரணி எண் %d வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது 0.. %d" #: fe-exec.c:2423 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "வழங்கியிலிருந்து முடிவை கணிக்க இயலவில்லை: %s" #: fe-exec.c:2662 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "பூர்த்தியாகாத மல்டிபைட் எழுத்து\n" #: fe-lobj.c:152 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "lo_truncate செயற்பாட்டின் OID னைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை\n" #: fe-lobj.c:380 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "lo_create செயற்பாட்டின் OID யினைக் கணடுபிக்க இயலவில்லை\n" #: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\": %s கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை\n" #: fe-lobj.c:575 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\": கோப்பிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை %s\n" #: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\": கோப்பினுள் இணைக்க இயலவில்லை %s\n" #: fe-lobj.c:744 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "பெரும் பொருள் செயற்பாடுகளைத் துவக்க கோரியது தரவெதையும் திரும்பத் தரவில்லை\n" #: fe-lobj.c:785 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "செயற்பாடு lo_open ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" #: fe-lobj.c:792 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "செயற்பாடு lo_close ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" #: fe-lobj.c:799 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "செயற்பாடு lo_creat ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" #: fe-lobj.c:806 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "செயற்பாடு lo_unlink ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" #: fe-lobj.c:813 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "செயற்பாடு lo_lseek ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" #: fe-lobj.c:820 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "செயற்பாடு lo_tell ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" #: fe-lobj.c:827 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "செயற்பாடு loread ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" #: fe-lobj.c:834 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "செயற்பாடு lowrite ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" #: fe-misc.c:227 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqGetInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை" #: fe-misc.c:263 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqPutInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை" #: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745 msgid "connection not open\n" msgstr " இணைப்பு இல்லை\n" #: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "வழங்கியிலிருந்து தரவினைப் பெற இயலவில்லை: %s\n" #: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" "இணைப்பினை வழங்கி திடீரெனத் துண்டித்துக் கொண்டது\n" " \tகோரிக்கையினை நிறைவேற்றுகிற சமயம்\n" " \tவழங்கி திடீரென செயலற்று போயிருக்கலாம்.\n" #: fe-misc.c:800 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "வழங்கிக்கு தரவினை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n" #: fe-misc.c:919 msgid "timeout expired\n" msgstr "காலநிர்ணயம் காலாவதியானது\n" #: fe-misc.c:964 msgid "socket not open\n" msgstr "சாக்கெட் திறக்கப் படவில்லை\n" #: fe-misc.c:987 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() பலனலிக்கவில்லை: %s\n" #: fe-protocol2.c:89 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ஏற்பில்லா setenv நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n" #: fe-protocol2.c:330 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ஏற்பில்லா நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n" #: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "செயலற்று இருந்த போது 0x%02x செய்தி வந்தது" #: fe-protocol2.c:462 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" msgstr "வெற்று கோரிக்கையின் பதிலைத் தொடரந்து எதிபாராத எழுத்து %c (\"I\" message)" #: fe-protocol2.c:516 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது " "(\"D\"message)" #: fe-protocol2.c:532 msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி இருமத் தரவினை " "அனுப்பியது (\"B\"message)" #: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "வழங்கியிடமிருந்து எதிர்பாராத தகவல்; முதலில் பெறப் பட்ட எழுத்து \"%c\"\n" #: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695 msgid "out of memory for query result\n" msgstr "விண்ணப்பத்தின் முடிவு நினைவுக்கு அப்பால் உள்ளன\n" #: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1619 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: fe-protocol2.c:1227 msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "வழங்கியுடனான பொருந்தும் தனமையில் பாதிப்பு, இணைப்பு மீண்டும் கொணரப்படுகிறது" #: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1821 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "நெறி வழு: id=0x%x\n" #: fe-protocol3.c:338 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" msgstr "" "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது " "(\"D\"message)\n" #: fe-protocol3.c:397 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "தகவல் வகையிலுள்ள நீளத்துடன் தகவல் விவரங்கள் ஒத்துப் போகவில்லை \"%c\"\n" #: fe-protocol3.c:418 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "வழங்கியுடன் பொருந்தா நிலை ஏற்பட்டுள்ளது: தகவல் வகை \"%c\" பெறப்பட்டது, நீளம் %d\n" #: fe-protocol3.c:640 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "\"D\" தகவலில் எதிர்பாராத கள எண்ணிக்கை\n" #. translator: %s represents a digit string #: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " %s எழுத்தில்" #: fe-protocol3.c:814 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "விவரம்: %s\n" #: fe-protocol3.c:817 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "துப்பு: %s\n" #: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "விண்ணப்பம்: %s\n" #: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "இடம்: %s\n" #: fe-protocol3.c:835 msgid "LOCATION: " msgstr "இருப்பிடம்: " #: fe-protocol3.c:837 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " #: fe-protocol3.c:839 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" #: fe-protocol3.c:1064 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "வரி %d: " #: fe-protocol3.c:1447 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: உரை COPY OUT செய்யப் படுலதில்லை\n" #: fe-secure.c:269 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "SSL இணைப்பினை ஏற்படுத்த இயலவில்லை: %s\n" #: fe-secure.c:345 fe-secure.c:429 fe-secure.c:979 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SYS SYSCALL வழு: %s\n" #: fe-secure.c:351 fe-secure.c:435 fe-secure.c:983 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SYS SYSCALL வழு: EOF அடையப்பட்டது\n" #: fe-secure.c:363 fe-secure.c:446 fe-secure.c:1002 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL வழு: %s\n" #: fe-secure.c:373 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1012 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "இனங்காண இயலாத SSL வழு குறி: %d\n" #: fe-secure.c:517 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "சாக்கெட்டுக்காக் கோரியதில் வழு: %s\n" #: fe-secure.c:525 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "ஆதரிக்கப் படாத நெறி\n" #: fe-secure.c:548 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "தருநர் குறித்த விவரங்களைப் பெற இயலவில்லை\"%s\":%s\n" #: fe-secure.c:561 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயர் \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld க்கு இட்டுச் செல்லவில்லை\n" #: fe-secure.c:597 msgid "could not get user information\n" msgstr "பயனர் விவரங்களை பெற இயலவில்லை\n" #: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "சான்றுக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:642 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "சான்றுக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:664 msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" msgstr "சூழல் மாறி PGSSLKEY க்கு செல்லத்தகாத மதிப்பு\n" #: fe-secure.c:677 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSL என்ஜின்களை ஏற்றவில்லை \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:692 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "" "என்ஜினிலிருந்து \"%s\": %s தனிப்பட்ட SSL திறவியினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n" #: fe-secure.c:709 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "சான்று உள்ளது, ஆனால் தனித் துருப்புக் கோப்பினைக் காணவில்லை \"%s\"\n" #: fe-secure.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " "u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல் கோப்பு \"%s\" அனைவரும் அல்லது குழுமம் அணுக ஏதுவாய் உள்ளது; " "u=rw (0600) ஆக அனுமதி இருத்தல் நல்லது\n" #: fe-secure.c:728 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n" #: fe-secure.c:739 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "செயல்படுத்தும் போது தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" மாற்றப் பட்டுள்ளது\n" #: fe-secure.c:750 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n" #: fe-secure.c:768 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "சான்று தனித் துருப்புக் கோப்புடன் பொருந்தவில்லை \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:860 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "SSL சூழலை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n" #: fe-secure.c:901 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"மூல சான்றினை வாசிக்க இயவில்லை \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:921 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "CRL சான்றுகளை SSL நிரலகம் ஆதரிக்கவில்லை (கோப்பு \"%s\")\n" #: fe-secure.c:1031 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "சான்று கிடைக்கப் பெறவில்லை: %s\n" #: fe-secure.c:1106 msgid "no SSL error reported" msgstr "SSL வழு எதுவும் தெரிவிக்கப் படவில்லை" #: fe-secure.c:1115 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL வழுக் குறி %lu" #~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" #~ msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயரால் \"%s\" தலை முகவரியினைத் துவங்க இயலவில்லை\n" #~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" #~ msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது\n" #~ msgid "certificate could not be validated: %s\n" #~ msgstr "சான்றிதழை சரி பார்க்க இயலவில்லை: %s\n"