# ru.po # LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) # # Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # # $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/ru.po,v 1.19 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $ # # ChangeLog: # - January, 2005: Corrections and improvements by Oleg Bartunov # - March 27 - November 1, 2004: Updates for 8.0; # - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.*; # - Januray 2, 2002: Completed SSL translation, Serguei A. Mokhov # - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov # - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov # - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 13:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 10:06+0500\n" "Last-Translator: Andrey S. Zevakin \n" "Language-Team: pgsql-rus \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" #: fe-auth.c:268 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "не удалось установить сокет в блокирующий режим: %s\n" #: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "аутентификация Kerberos 5 отклонена: %*s\n" #: fe-auth.c:316 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "не удалось восстановить неблокирующий режим для сокета: %s\n" #: fe-auth.c:429 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "" #: fe-auth.c:458 #, fuzzy msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "аутентификация GSSAPI не поддерживается\n" #: fe-auth.c:478 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "" #: fe-auth.c:564 msgid "SSPI continuation error" msgstr "" #: fe-auth.c:575 fe-auth.c:648 fe-auth.c:674 fe-auth.c:771 fe-connect.c:1307 #: fe-connect.c:2516 fe-connect.c:2733 fe-connect.c:3067 fe-connect.c:3076 #: fe-connect.c:3213 fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3277 fe-exec.c:2754 #: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415 msgid "out of memory\n" msgstr "недостаточно памяти\n" #: fe-auth.c:668 msgid "host name must be specified\n" msgstr "" #: fe-auth.c:747 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n" #: fe-auth.c:829 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n" #: fe-auth.c:845 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n" #: fe-auth.c:912 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "аутентификация GSSAPI не поддерживается\n" #: fe-auth.c:936 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "аутентификация SSPI не поддерживается\n" #: fe-auth.c:966 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n" #: fe-connect.c:502 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:522 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "значение sslmode \"%s\" неверно, если поддержка SSL не скомпилирована\n" #: fe-connect.c:703 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "не удалось установить сокет в режим TCP передачи без задержки: %s\n" #: fe-connect.c:733 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running locally and accepting\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" "не удалось соединиться с сервером: %s\n" "\tРаботает ли сервер локально и принимает\n" "\tсоединения через сокет Unix-домена \"%s\"?\n" #: fe-connect.c:743 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" "не удалось подсоединиться к серверу: %s\n" "\tРаботает ли сервер на хосте \"%s\" и принимает ли\n" "\tTCP/IP соединения по порту %s?\n" #: fe-connect.c:833 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "не удалось преобразовать имя хоста \"%s\" в адрес: %s\n" #: fe-connect.c:837 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" "не удалось преобразовать название директории сокетов UNIX-домена \"%s\" в " "адрес: %s\n" #: fe-connect.c:1038 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "неверное состояние соединения, возможный указатель на нарушение целостности " "памяти\n" #: fe-connect.c:1081 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "не удалось создать сокет: %s\n" #: fe-connect.c:1104 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "не удалось установить сокет в неблокирующий режим: %s\n" #: fe-connect.c:1116 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "" "не удалось установить сокет в режим закрытия-на-выполнение (close-on-exec): %" "s\n" #: fe-connect.c:1203 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" #: fe-connect.c:1241 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" #: fe-connect.c:1285 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" #: fe-connect.c:1320 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить начальный пакет: %s\n" #: fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1402 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "сервер не поддерживает SSL, но наличие SSL было необходимо\n" #: fe-connect.c:1418 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ на согласование по SSL: %c\n" #: fe-connect.c:1494 fe-connect.c:1527 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но было получено: %c\n" #: fe-connect.c:1706 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "" #: fe-connect.c:1791 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "неожиданное сообщение от сервера при запуске\n" #: fe-connect.c:1859 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "неверное состояние соединения %c, возможный указатель на нарушение " "целостности памяти\n" #: fe-connect.c:2529 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2544 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2555 fe-connect.c:2608 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2565 fe-connect.c:2622 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2576 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2597 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2631 #, fuzzy msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" #: fe-connect.c:2673 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2684 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2685 fe-connect.c:2697 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2721 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2772 fe-connect.c:2790 fe-connect.c:3115 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "отсутствует \"=\" после \"%s\" в строке соединения\n" #: fe-connect.c:2853 fe-connect.c:3197 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" #: fe-connect.c:2866 fe-connect.c:3164 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "неоконченная строка (не хватает кавычки) в строке соединения\n" #: fe-connect.c:2909 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2922 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2994 fe-connect.c:3021 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "" #: fe-connect.c:3445 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "указатель соединения является NULL\n" #: fe-connect.c:3728 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "" #: fe-connect.c:3737 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " "be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Файл с паролями \"%s\" имеет права на чтение для всех или для " "группы; права должны быть u=rw (0600)\n" #: fe-exec.c:498 msgid "NOTICE" msgstr "NOTICE" #: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "командная строка является нулевым указателем\n" #: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "имя команды является нулевым указателем\n" #: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "функция требует как минимум версию протокола 3.0\n" #: fe-exec.c:901 msgid "no connection to the server\n" msgstr "нет соединения с сервером\n" #: fe-exec.c:908 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "другая команда уже выполняется\n" #: fe-exec.c:1018 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "" #: fe-exec.c:1265 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n" #: fe-exec.c:1391 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY прекращена новой PQexec" #: fe-exec.c:1399 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "Сначала, состояние COPY IN должно завершиться\n" #: fe-exec.c:1419 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "Сначала, состояние COPY OUT должно завершиться\n" #: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172 #: fe-protocol3.c:1551 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "COPY не выполняется\n" #: fe-exec.c:2003 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "соединение в неправильном состоянии\n" #: fe-exec.c:2034 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "неверный код ExecStatusType" #: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер колонки %d вне диапазона 0..%d" #: fe-exec.c:2114 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d" #: fe-exec.c:2136 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d" #: fe-exec.c:2423 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "не в состоянии интерпретировать ответ сервера: %s" #: fe-exec.c:2662 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "" #: fe-lobj.c:152 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_truncate\n" #: fe-lobj.c:380 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_create\n" #: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "не в состоянии открыть файл \"%s\": %s\n" #: fe-lobj.c:575 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "не в состоянии произвести чтение из файла \"%s\": %s\n" #: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "не в состоянии призвести запись в файл \"%s\": %s\n" #: fe-lobj.c:744 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "запрос об инициализации функций для больших объектов (LOs) не вернул данных\n" #: fe-lobj.c:785 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_open\n" #: fe-lobj.c:792 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_close\n" #: fe-lobj.c:799 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_creat\n" #: fe-lobj.c:806 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_unlink\n" #: fe-lobj.c:813 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_lseek\n" #: fe-lobj.c:820 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lo_tell\n" #: fe-lobj.c:827 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции loread\n" #: fe-lobj.c:834 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "не в состоянии определить OID функции lowrite\n" #: fe-misc.c:227 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "тип integer длиной %lu байт не поддерживается функцией pqGetInt" #: fe-misc.c:263 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "тип integer длиной %lu байт не поддерживается функцией pqPutInt" #: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745 msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" #: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "ошибка при получении данных с сервера: %s\n" #: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" "сервер неожиданно закрыл соединение\n" "\tСкорее всего это означает, что сервер завершил работу со сбоем\n" "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n" #: fe-misc.c:800 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "не удалось послать данные серверу: %s\n" #: fe-misc.c:919 msgid "timeout expired\n" msgstr "интервал ожидания закончился\n" #: fe-misc.c:964 msgid "socket not open\n" msgstr "сокет не открыт\n" #: fe-misc.c:987 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() не удался: %s\n" #: fe-protocol2.c:89 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "неверное состояние setenv %c, возможный указатель на нарушение целостности " "памяти\n" #: fe-protocol2.c:330 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "неверное состояние %c, возможный указатель на нарушение целостности памяти\n" #: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "сообщение типа 0x%02x прибыло от сервера во время простоя" #: fe-protocol2.c:462 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")" #: fe-protocol2.c:516 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного строки " "описания (сообщение \"T\")" #: fe-protocol2.c:532 msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного " "строки описания (сообщение \"T\")" #: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n" #: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695 msgid "out of memory for query result\n" msgstr "недостаточно памяти для результата запроса\n" #: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1619 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: fe-protocol2.c:1227 msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "потеряна синхронизация с сервером; переустановка соединения" #: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1821 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n" #: fe-protocol3.c:338 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" msgstr "" "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного строки " "описания (сообщение \"T\")\n" #: fe-protocol3.c:397 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "содержимое сообщения не согласуется с длиной в сообщении типа \"%c\"\n" #: fe-protocol3.c:418 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "" "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n" #: fe-protocol3.c:640 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "неожиданное число полей в собщении \"D\"\n" #. translator: %s represents a digit string #: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " у символа %s" #: fe-protocol3.c:814 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "ПОДРОБНО: %s\n" #: fe-protocol3.c:817 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n" #: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ЗАПРОС: %s\n" #: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n" #: fe-protocol3.c:835 msgid "LOCATION: " msgstr "РАСПОЛОЖЕНИЕ: " #: fe-protocol3.c:837 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " #: fe-protocol3.c:839 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" #: fe-protocol3.c:1064 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "СТРОКА %d:" #: fe-protocol3.c:1447 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: не производится текстовый COPY OUT\n" #: fe-secure.c:269 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" #: fe-secure.c:345 fe-secure.c:429 fe-secure.c:979 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n" #: fe-secure.c:351 fe-secure.c:435 fe-secure.c:983 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: обнаружен конец файла (EOF)\n" #: fe-secure.c:363 fe-secure.c:446 fe-secure.c:1002 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL: %s\n" #: fe-secure.c:373 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1012 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n" #: fe-secure.c:517 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "ошибка при запросе сокета: %s\n" #: fe-secure.c:525 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "протокол не поддерживается\n" #: fe-secure.c:548 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить информацию о хосте \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:561 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "имя сервера \"%s\" не транслируется в %ld.%ld.%ld.%ld\n" #: fe-secure.c:597 msgid "could not get user information\n" msgstr "не удалось получить информацию о пользователе\n" #: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не в состоянии открыть файл сертификата \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:642 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не в состоянии считать файл сертификата \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:664 msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" msgstr "неверное значение для переменной окружения PGSSLKEY\n" #: fe-secure.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не в состоянии открыть файл \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл личного ключа \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:709 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "сертификат присутствует, но нет файла с личным ключом \"%s\"\n" #: fe-secure.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " "u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Файл с паролями \"%s\" имеет права на чтение для всех или для " "группы; права должны быть u=rw (0600)\n" #: fe-secure.c:728 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл личного ключа \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:739 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "личный ключ \"%s\" изменился во время исполнения\n" #: fe-secure.c:750 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл личного ключа \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:768 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "сертификат не совпадает с файлом личного ключа \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:860 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" #: fe-secure.c:901 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:921 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "Библиотека SSL не поддерживает CRL сертификаты (файл \"%s\")\n" #: fe-secure.c:1031 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" #: fe-secure.c:1106 msgid "no SSL error reported" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL" #: fe-secure.c:1115 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "ошибка SSL: %lu" #~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" #~ msgstr "обычное имя сервера \"%s\" не резолвится в адрес\n" #~ msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" #~ msgstr "неправильные права доступа к файла личного ключа \"%s\"\n" #~ msgid "certificate could not be validated: %s\n" #~ msgstr "сертификат не может быть проверен: %s\n" #~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n" #~ msgstr "ошибка Kerberos 4: %s\n" #~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" #~ msgstr "аутентификация Kerberos 4 не удалась\n" #~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" #~ msgstr "аутентификация Kerberos 5 не удалась\n" #~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" #~ msgstr "неверное имя сервиса аутентификации \"%s\", игнорируется\n" #~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" #~ msgstr "fe_getauthname: неверная система аутентификации: %d\n" #~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" #~ msgstr "не был получен ответ сервера на пакет согласования SSL: %s\n" #~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" #~ msgstr "не в состоянии создать большой объект (LO) для файла \"%s\"\n" #~ msgid "could not open large object %u\n" #~ msgstr "не в состоянии открыть большой объект (LO) %u\n" #~ msgid "error while reading file \"%s\"\n" #~ msgstr "ошибка при чтении файла \"%s\"\n" #~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n" #~ msgstr "ошибка при записи в файл \"%s\"\n"