# Italian translation file for libpq. # Fabrizio Mazzoni , 2003. # # Versione 1.00 del 12 Ottobre 2003 # Revisione 1.01 del 14 Ottobre 2003 a cura di Gaetano Mendola # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 13:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-12 16:07+0100\n" "Last-Translator: Fabrizio Mazzoni \n" "Language-Team: Fabrizio Mazzoni \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: fe-auth.c:268 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "impossibile impostare il socket in modalità blocco: %s\n" #: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "Autenticazione Kerberos 5 negata: %*s\n" #: fe-auth.c:316 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "impossibile ripristinare lo stato non blocking sul socket: %s\n" #: fe-auth.c:429 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "" #: fe-auth.c:458 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "" #: fe-auth.c:478 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "" #: fe-auth.c:564 msgid "SSPI continuation error" msgstr "" #: fe-auth.c:575 fe-auth.c:648 fe-auth.c:674 fe-auth.c:771 fe-connect.c:1307 #: fe-connect.c:2516 fe-connect.c:2733 fe-connect.c:3067 fe-connect.c:3076 #: fe-connect.c:3213 fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3277 fe-exec.c:2754 #: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria esaurita\n" #: fe-auth.c:668 msgid "host name must be specified\n" msgstr "" #: fe-auth.c:747 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "Metodo autenticazione SCM_CRED non supportato\n" #: fe-auth.c:829 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Autenticazione Kerberos 4 non supportata\n" #: fe-auth.c:845 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Autenticazione Kerberos 5 non supportata\n" #: fe-auth.c:912 #, fuzzy msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "Autenticazione Kerberos 4 non supportata\n" #: fe-auth.c:936 #, fuzzy msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "Autenticazione Kerberos 4 non supportata\n" #: fe-auth.c:966 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "il metodo di autenticazione %u non è supportato\n" #: fe-connect.c:502 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "valore sslmode errato: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:522 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "valore sslmode \"%s\" non valido quando il supporto SSL non è compilato\n" #: fe-connect.c:703 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "impossibile impostare il socket in modaltà TCP no delay: %s\n" #: fe-connect.c:733 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running locally and accepting\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" "impossibile connettersi al server: %s\n" "\tControllare che il server sia in funzione e che\n" "\taccetti connessioni sui Unix domain socket \"%s\"?\n" #: fe-connect.c:743 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" "impossibile connettersi al server: %s\n" "\tControllare che il server all'indirizzo \"%s\" sia in funzione\n" "\te che accetti connessioni TCP/IP sulla porta %s?\n" #: fe-connect.c:833 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "impossibile convertire l'host name \"%s\" all'indirizzo: %s\n" #: fe-connect.c:837 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" "impossibile tradurre lo Unix-domain socket path \"%s\" nell'indirizzo: %s\n" #: fe-connect.c:1038 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "stato connessione invalido, probabilmente indica una corruzzione della " "memoria\n" #: fe-connect.c:1081 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "impossibile creare il socket: %s\n" #: fe-connect.c:1104 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "impossibile settare il socket in stato non-blocking: %s\n" #: fe-connect.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "impossibile impostare il socket in modalità blocco: %s\n" #: fe-connect.c:1203 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "impossibile ottenere un socket error status: %s\n" #: fe-connect.c:1241 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "impossibile ottenere l'indirizzo del client dal socket: %s\n" #: fe-connect.c:1285 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "impossibile inviare i pacchetti di negoziazione SSL: %s\n" #: fe-connect.c:1320 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "impossibile spedire lo startup packet: %s\n" #: fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1402 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "il server non supporta SSL, ma SSL è richiesto\n" #: fe-connect.c:1418 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ricevuta risposta errata alla negoziazione SSL: %c\n" #: fe-connect.c:1494 fe-connect.c:1527 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "prevista richiesta di autenticazione dal server, ma è stato ricevuto %c\n" #: fe-connect.c:1706 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "" #: fe-connect.c:1791 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "messaggio imprevisto dal server durante l'avvio\n" #: fe-connect.c:1859 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "stato connessione errato %c, probabilmente indica una corruzione di memoria\n" #: fe-connect.c:2529 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2544 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2555 fe-connect.c:2608 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2565 fe-connect.c:2622 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2576 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2597 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2631 #, fuzzy msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "impossibile creare il contesto SSL: %s\n" #: fe-connect.c:2673 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2684 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2685 fe-connect.c:2697 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2721 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2772 fe-connect.c:2790 fe-connect.c:3115 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "manca \"=\" dopo \"%s\" nella stringa di connessione\n" #: fe-connect.c:2853 fe-connect.c:3197 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n" #: fe-connect.c:2866 fe-connect.c:3164 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "stringa non chiusa nella stringa di connessione\n" #: fe-connect.c:2909 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2922 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2994 fe-connect.c:3021 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "" #: fe-connect.c:3445 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "il pointer della connessione è NULL\n" #: fe-connect.c:3728 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "" #: fe-connect.c:3737 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " "be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e " "scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600)\n" #: fe-exec.c:498 msgid "NOTICE" msgstr "NOTIFICA" #: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "il testo del comando è un puntatore nullo\n" #: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "il nome dello statement è un puntatore nullo\n" #: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "la funzione richiede almeno il protocollo versione 3.0\n" #: fe-exec.c:901 msgid "no connection to the server\n" msgstr "nessuna connessione al server\n" #: fe-exec.c:908 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "un'altro comando è in esecuzione\n" #: fe-exec.c:1018 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "" #: fe-exec.c:1265 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "asyncStatus imprevisto: %d\n" #: fe-exec.c:1391 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminato da una nuova PQexec" #: fe-exec.c:1399 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "lo stato COPY IN deve prima essere terminato\n" #: fe-exec.c:1419 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "lo stato COPY OUT deve prima essere terminato\n" #: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172 #: fe-protocol3.c:1551 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "nessun comando COPY in corso\n" #: fe-exec.c:2003 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "connessione in uno stato errato\n" #: fe-exec.c:2034 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "codice ExecStatusType errato" #: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "colonna numero %d non è tra 0..%d" #: fe-exec.c:2114 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "riga numero %d non è tra 0..%d" #: fe-exec.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "riga numero %d non è tra 0..%d" #: fe-exec.c:2423 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "impossibile interpretare il risultato dal server: %s" #: fe-exec.c:2662 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "" #: fe-lobj.c:152 #, fuzzy msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_create\n" #: fe-lobj.c:380 #, fuzzy msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_create\n" #: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile apririe il file \"%s\": %s\n" #: fe-lobj.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile apririe il file \"%s\": %s\n" #: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile apririe il file \"%s\": %s\n" #: fe-lobj.c:744 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "la query per inizializzare le funzioni large object non hanno retituito " "dati\n" #: fe-lobj.c:785 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_open\n" #: fe-lobj.c:792 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_close\n" #: fe-lobj.c:799 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_create\n" #: fe-lobj.c:806 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_unlink\n" #: fe-lobj.c:813 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_seek\n" #: fe-lobj.c:820 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lo_tell\n" #: fe-lobj.c:827 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione loread\n" #: fe-lobj.c:834 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "impossibile determinare l'OID della funzione lowrite\n" #: fe-misc.c:227 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqGetInt" #: fe-misc.c:263 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "intero di dimensione %lu non supportato da pqPutInt" #: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745 msgid "connection not open\n" msgstr "connessione chiusa\n" #: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "impossibile ricevere dati dal server: %s\n" #: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" "il server ha chiuso la connessione inaspettatamente\n" "\tQuesto probabilmente indica che il server ha terminato in modo anormale\n" "\tprima o durante l'elaborazione della richiesta.\n" #: fe-misc.c:800 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "impossibile inviare dati al server: %s\n" #: fe-misc.c:919 msgid "timeout expired\n" msgstr "timeout scaduto\n" #: fe-misc.c:964 msgid "socket not open\n" msgstr "socket non aperto\n" #: fe-misc.c:987 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() fallita: %s\n" #: fe-protocol2.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "stato connessione errato %c, probabilmente indica una corruzione di memoria\n" #: fe-protocol2.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "stato connessione errato %c, probabilmente indica una corruzione di memoria\n" #: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "" #: fe-protocol2.c:462 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" msgstr "" #: fe-protocol2.c:516 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" #: fe-protocol2.c:532 msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" #: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "" "prevista richiesta di autenticazione dal server, ma è stato ricevuto %c\n" #: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695 #, fuzzy msgid "out of memory for query result\n" msgstr "memoria esaurita\n" #: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1619 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: fe-protocol2.c:1227 msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "" #: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1821 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:338 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:397 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:418 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:640 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "" #. translator: %s represents a digit string #: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801 #, c-format msgid " at character %s" msgstr "" #: fe-protocol3.c:814 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:817 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:835 msgid "LOCATION: " msgstr "" #: fe-protocol3.c:837 #, c-format msgid "%s, " msgstr "" #: fe-protocol3.c:839 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "" #: fe-protocol3.c:1064 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "" #: fe-protocol3.c:1447 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "" #: fe-secure.c:269 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "impossibile stabilire una connessione SSL: %s\n" #: fe-secure.c:345 fe-secure.c:429 fe-secure.c:979 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "errore SSL SYSCALL: %s\n" #: fe-secure.c:351 fe-secure.c:435 fe-secure.c:983 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevato EOF\n" #: fe-secure.c:363 fe-secure.c:446 fe-secure.c:1002 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "errore SSL: %s\n" #: fe-secure.c:373 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "codice errore SSL sconosciuto\n" #: fe-secure.c:517 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "errore di query sul socket: %s\n" #: fe-secure.c:525 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocollo non supportato\n" #: fe-secure.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'host (%s): %s\n" #: fe-secure.c:561 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "nome del server \"%s\" non indirizza a %ld.%ld.%ld.%ld\n" #: fe-secure.c:597 msgid "could not get user information\n" msgstr "impossibile acquisire informazioni sull'utente\n" #: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile aprire il certificato (%s): %s\n" #: fe-secure.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile leggere il certificato (%s): %s\n" #: fe-secure.c:664 msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" msgstr "" #: fe-secure.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile apririe il file \"%s\": %s\n" #: fe-secure.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile leggere la chiave privata (%s): %s\n" #: fe-secure.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata (%s)\n" #: fe-secure.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " "u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e " "scrittura per tutti; i permessi dovrebbero essere u=rw (0600)\n" #: fe-secure.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile aprire il file della chiave privata (%s): %s\n" #: fe-secure.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "la chiave privata (%s) è cambiata durante l'esecuzione\n" #: fe-secure.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile leggere la chiave privata (%s): %s\n" #: fe-secure.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "certificato trovato, ma non la chiave privata (%s)\n" #: fe-secure.c:860 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "impossibile creare il contesto SSL: %s\n" #: fe-secure.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "impossibile leggere la lista dei certificati root (%s): %s\n" #: fe-secure.c:921 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "" #: fe-secure.c:1031 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "non è stato possibile otenere il certificato: %s\n" #: fe-secure.c:1106 #, fuzzy msgid "no SSL error reported" msgstr "codice errore SSL sconosciuto\n" #: fe-secure.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "errore SSL: %s\n" #~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n" #~ msgstr "Errore Kerberos 4: %s\n" #~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" #~ msgstr "Autenticazione Kerberos 4 fallita\n" #~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" #~ msgstr "Autenticazione Kerberos 5 fallita\n" #~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" #~ msgstr "nome servizio autenticazione errato \"%s\", ignorato\n" #~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" #~ msgstr "fe_getauthname: sistema di autenticazione errato: %d\n" #~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" #~ msgstr "" #~ "impossibile ricevere una risposta dal server per i pacchetti di " #~ "negoziazione SSL: %s\n" #~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" #~ msgstr "impossibile creare un large object per il file \"%s\"\n" #~ msgid "could not open large object %u\n" #~ msgstr "impossibile aprire il large object %u\n" #~ msgid "error while reading file \"%s\"\n" #~ msgstr "errore durante la lettura del file \"%s\"\n" #~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n" #~ msgstr "errore durante la scrittura nel file \"%s\"\n" #~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" #~ msgstr "nome comune del server \"%s\" non risolve all'indirizzo peer\n" #~ msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" #~ msgstr "la chiave privata (%s) ha i permessi errati\n" #~ msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" #~ msgstr "incongruenza tra certificato/chiave privata (%s): %s\n" #~ msgid "certificate could not be validated: %s\n" #~ msgstr "il certificato non è stato convalidato: %s\n"