# Afrikaans message translation file for libpq # Petri Jooste , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 13:24-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-10 11:58+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: Petri Jooste \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: fe-auth.c:268 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "kon nie sok na blokkende modus verstel nie: %s\n" #: fe-auth.c:286 fe-auth.c:290 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "Kerberos 5 magtiging het gefaal: %*s\n" #: fe-auth.c:316 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "kon nie sok terugstel na nie-blokkende modus nie: %s\n" #: fe-auth.c:429 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "" #: fe-auth.c:458 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "" #: fe-auth.c:478 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "" #: fe-auth.c:564 msgid "SSPI continuation error" msgstr "" #: fe-auth.c:575 fe-auth.c:648 fe-auth.c:674 fe-auth.c:771 fe-connect.c:1307 #: fe-connect.c:2516 fe-connect.c:2733 fe-connect.c:3067 fe-connect.c:3076 #: fe-connect.c:3213 fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3277 fe-exec.c:2754 #: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1415 msgid "out of memory\n" msgstr "te min geheue\n" #: fe-auth.c:668 msgid "host name must be specified\n" msgstr "" #: fe-auth.c:747 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED-magtiging word nie ondersteun nie\n" #: fe-auth.c:829 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 4 magtiging word nie ondersteun nie\n" #: fe-auth.c:845 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 5 magtiging word nie ondersteun nie\n" #: fe-auth.c:912 #, fuzzy msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 4 magtiging word nie ondersteun nie\n" #: fe-auth.c:936 #, fuzzy msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 4 magtiging word nie ondersteun nie\n" #: fe-auth.c:966 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "magtigingsmetode %u word nie ondersteun nie\n" #: fe-connect.c:502 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "ongeldige waarde vir sslmode: \"%s\"\n" #: fe-connect.c:522 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "die waarde \"%s\" vir sslmodus is ongeldig wanneer SSL nie saam " "ingekompileer is nie\n" #: fe-connect.c:703 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "kon nie sok na TCP-vertragingmodus verstel nie: %s\n" #: fe-connect.c:733 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running locally and accepting\n" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" "kon nie aan bediener verbind nie: %s\n" "\tLoop die bediener/diens plaaslik en aanvaar dit\n" "\tverbindings op Unix domeinsok \"%s\"?\n" #: fe-connect.c:743 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" "\tTCP/IP connections on port %s?\n" msgstr "" "kon nie aan bediener verbind nie: %s\n" "\tLoop die bediener/diens op masjien \"%s\" en aanvaar dit\n" "\tTCP/IP-verbindings op poort \"%s\"?\n" #: fe-connect.c:833 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "kon nie masjiennaam \"%s\" omskakel na 'n adres nie: %s\n" #: fe-connect.c:837 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "kon nie die Unix domeinsokpad \"%s\" omskakel na 'n adres nie: %s\n" #: fe-connect.c:1038 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ongeldige verbindingtoestand, waarskynlik dui dit op korrupte geheue\n" #: fe-connect.c:1081 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "kon nie 'n sok skep nie: %s\n" #: fe-connect.c:1104 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "kon nie sok na nie-blokkende modus verstel nie: %s\n" #: fe-connect.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "kon nie sok na blokkende modus verstel nie: %s\n" #: fe-connect.c:1203 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "kon nie die foutstatus van die sok bepaal nie: %s\n" #: fe-connect.c:1241 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "kon nie die kliëntadres vanaf die sok bepaal nie: %s\n" #: fe-connect.c:1285 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "kon nie die SSL-onderhandelingspakkie wegstuur nie: %s\n" #: fe-connect.c:1320 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "kon nie aanvangspakkie stuur nie: %s\n" #: fe-connect.c:1385 fe-connect.c:1402 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "die bediener ondersteun nie SSL nie, maar SSL was 'n vereiste\n" #: fe-connect.c:1418 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ongeldige respons is ontvang vir SSL-onderhandeling: %c\n" #: fe-connect.c:1494 fe-connect.c:1527 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "" "'n magtigingsversoek is vanaf die bediener verwag, maar die volgende is " "ontvang: %c\n" #: fe-connect.c:1706 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" msgstr "" #: fe-connect.c:1791 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "onverwagte boodskap vanaf bediener tydens laaiproses\n" #: fe-connect.c:1859 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "ongeldige verbindingtoestand %c, waarskynlik dui dit op korrupte geheue\n" #: fe-connect.c:2529 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2544 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2555 fe-connect.c:2608 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2565 fe-connect.c:2622 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2576 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2597 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2631 #, fuzzy msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "kon nie SSL-konteks skep nie: %s\n" #: fe-connect.c:2673 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2684 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2685 fe-connect.c:2697 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2708 fe-connect.c:2721 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2772 fe-connect.c:2790 fe-connect.c:3115 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "die \"=\" ontbreek agteraan \"%s\" in die verbindingstring\n" #: fe-connect.c:2853 fe-connect.c:3197 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "ongeldige verbindingsopsie \"%s\" \n" #: fe-connect.c:2866 fe-connect.c:3164 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "" "die verbindingstring bevat 'n aangehaalde string wat nie afgesluit is nie\n" #: fe-connect.c:2909 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2922 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "" #: fe-connect.c:2994 fe-connect.c:3021 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "" #: fe-connect.c:3445 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "verbindingwyser is NULL\n" #: fe-connect.c:3728 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "" #: fe-connect.c:3737 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " "be u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "WAARSKUWING: Wagwoordlęer %s is węreld- of groepleesbaar; toegangsregte moet " "wees u=rw (0600)\n" #: fe-exec.c:498 msgid "NOTICE" msgstr "KENNISGEWING" #: fe-exec.c:685 fe-exec.c:742 fe-exec.c:782 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "bevelstring is 'n nullwyser\n" #: fe-exec.c:775 fe-exec.c:870 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "stellingnaam is 'n nullwyser\n" #: fe-exec.c:790 fe-exec.c:944 fe-exec.c:1573 fe-exec.c:1769 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "die funksie vereis ten minste protokolweergawe 3.0\n" #: fe-exec.c:901 msgid "no connection to the server\n" msgstr "geen verbinding met die bediener\n" #: fe-exec.c:908 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "'n ander opdrag word reeds uitgevoer\n" #: fe-exec.c:1018 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "" #: fe-exec.c:1265 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "onverwagte asyncStatus: %d\n" #: fe-exec.c:1391 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY is getermineer deur 'n nuwe PQexec" #: fe-exec.c:1399 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "die COPY IN toestand moet eers getermineer word\n" #: fe-exec.c:1419 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "die COPY OUT toestand moet eers getermineer word\n" #: fe-exec.c:1661 fe-exec.c:1726 fe-exec.c:1811 fe-protocol2.c:1172 #: fe-protocol3.c:1551 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "Daar is nie 'n COPY-proses besig nie\n" #: fe-exec.c:2003 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "verbinding is in die verkeerde toestand\n" #: fe-exec.c:2034 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ongeldige ExecStatusType-kode" #: fe-exec.c:2098 fe-exec.c:2121 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "kolomnommer %d is buite bereik van 0...%d" #: fe-exec.c:2114 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "rynommer %d is buite bereik van 0...%d" #: fe-exec.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "rynommer %d is buite bereik van 0...%d" #: fe-exec.c:2423 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "kon nie antwoord van bediener interpreteer nie: %s" #: fe-exec.c:2662 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "" #: fe-lobj.c:152 #, fuzzy msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "kan nie OID van funksie lo_creat bepaal nie\n" #: fe-lobj.c:380 #, fuzzy msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "kan nie OID van funksie lo_creat bepaal nie\n" #: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "Kon nie lęer \"%s\" oopmaak nie: %s\n" #: fe-lobj.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "Kon nie lęer \"%s\" oopmaak nie: %s\n" #: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "Kon nie lęer \"%s\" oopmaak nie: %s\n" #: fe-lobj.c:744 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "" "navraag om groot-objekfunksies te inisialiseer, het geen data gelewer nie\n" #: fe-lobj.c:785 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "kan nie OID van funksie lo_open bepaal nie\n" #: fe-lobj.c:792 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "kan nie OID van funksie lo_close bepaal nie\n" #: fe-lobj.c:799 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "kan nie OID van funksie lo_creat bepaal nie\n" #: fe-lobj.c:806 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "kan nie OID van funksie lo_unlink bepaal nie\n" #: fe-lobj.c:813 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "kan nie OID van funksie lo_lseek bepaal nie\n" #: fe-lobj.c:820 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "kan nie OID van funksie lo_tell bepaal nie\n" #: fe-lobj.c:827 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "kan nie OID van funksie lo_read bepaal nie\n" #: fe-lobj.c:834 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "kan nie OID van funksie lo_write bepaal nie\n" #: fe-misc.c:227 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "heelgetal van grootte %lu word nie ondersteun deur pqGetInt nie" #: fe-misc.c:263 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "heelgetal van grootte %lu word nie ondersteun deur pqPutInt nie" #: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745 msgid "connection not open\n" msgstr "verbinding is nie oop nie\n" #: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "kon nie data vanaf bediener ontvang nie: %s\n" #: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" "\tbefore or while processing the request.\n" msgstr "" "die bediener het onverwags die verbinding verbreek\n" "\tWaarskynlik beteken dit dat die bediener abnormaal beëindig is\n" "\tvoordat of terwyl die versoek verwerk is.\n" #: fe-misc.c:800 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "kon nie die data na die bediener stuur nie: %s\n" #: fe-misc.c:919 msgid "timeout expired\n" msgstr "wagtyd is verstreke\n" #: fe-misc.c:964 msgid "socket not open\n" msgstr "sok is nie oop nie\n" #: fe-misc.c:987 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() het misluk: %s\n" #: fe-protocol2.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "ongeldige verbindingtoestand %c, waarskynlik dui dit op korrupte geheue\n" #: fe-protocol2.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "" "ongeldige verbindingtoestand %c, waarskynlik dui dit op korrupte geheue\n" #: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "" #: fe-protocol2.c:462 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" msgstr "" #: fe-protocol2.c:516 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" #: fe-protocol2.c:532 msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " "message)" msgstr "" #: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "" "'n magtigingsversoek is vanaf die bediener verwag, maar die volgende is " "ontvang: %c\n" #: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695 #, fuzzy msgid "out of memory for query result\n" msgstr "te min geheue\n" #: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1619 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: fe-protocol2.c:1227 msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "" #: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1821 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:338 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:397 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:418 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:640 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "" #. translator: %s represents a digit string #: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801 #, c-format msgid " at character %s" msgstr "" #: fe-protocol3.c:814 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:817 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:820 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:823 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "" #: fe-protocol3.c:835 msgid "LOCATION: " msgstr "" #: fe-protocol3.c:837 #, c-format msgid "%s, " msgstr "" #: fe-protocol3.c:839 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "" #: fe-protocol3.c:1064 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "" #: fe-protocol3.c:1447 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "" #: fe-secure.c:269 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "kon nie SSL-verbinding opstel nie: %s\n" #: fe-secure.c:345 fe-secure.c:429 fe-secure.c:979 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL-fout: %s\n" #: fe-secure.c:351 fe-secure.c:435 fe-secure.c:983 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL-fout: EOF is bereik\n" #: fe-secure.c:363 fe-secure.c:446 fe-secure.c:1002 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL-fout: %s\n" #: fe-secure.c:373 fe-secure.c:456 fe-secure.c:1012 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "onbekende SSL-foutkode\n" #: fe-secure.c:517 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "fout tydens soknavraag: %s\n" #: fe-secure.c:525 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "nie-ondersteunde protokol\n" #: fe-secure.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "kon nie inligting oor masjien (%s) kry nie: %s\n" #: fe-secure.c:561 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "" "die bediener se gewone naam \"%s\" word nie opgesoek as %ld.%ld.%ld.%ld nie\n" #: fe-secure.c:597 msgid "could not get user information\n" msgstr "kon nie gebruikerinligting verkry nie\n" #: fe-secure.c:617 fe-secure.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "kon nie sertifikaat (%s) oopmaak nie: %s\n" #: fe-secure.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "kon nie sertifikaat (%s) lees nie: %s\n" #: fe-secure.c:664 msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" msgstr "" #: fe-secure.c:677 #, fuzzy, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "Kon nie lęer \"%s\" oopmaak nie: %s\n" #: fe-secure.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "kon nie privaatsleutel (%s) lees nie: %s\n" #: fe-secure.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "sertifikaat bestaan, maar nie die privaatsleutel nie (%s)\n" #: fe-secure.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " "u=rw (0600) or less\n" msgstr "" "WAARSKUWING: Wagwoordlęer %s is węreld- of groepleesbaar; toegangsregte moet " "wees u=rw (0600)\n" #: fe-secure.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "kon nie privaatsleutel (%s) oopmaak nie: %s\n" #: fe-secure.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "privaatsleutel (%s) het verander tydens uitvoering\n" #: fe-secure.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "kon nie privaatsleutel (%s) lees nie: %s\n" #: fe-secure.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "sertifikaat bestaan, maar nie die privaatsleutel nie (%s)\n" #: fe-secure.c:860 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "kon nie SSL-konteks skep nie: %s\n" #: fe-secure.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "kon nie die wortel-sertifikaatlys (%s) lees nie: %s\n" #: fe-secure.c:921 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "" #: fe-secure.c:1031 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "die sertifikaat kon nie verkry word nie: %s\n" #: fe-secure.c:1106 #, fuzzy msgid "no SSL error reported" msgstr "onbekende SSL-foutkode\n" #: fe-secure.c:1115 #, fuzzy, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-fout: %s\n" #~ msgid "Kerberos 4 error: %s\n" #~ msgstr "Kerberos 4 fout: %s\n" #~ msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" #~ msgstr "Kerberos 4 magtiging het gefaal\n" #~ msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" #~ msgstr "Kerberos 5 magtiging het gefaal\n" #~ msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" #~ msgstr "ongeldige naam vir magtigingsdiens \"%s\" word geďgnoreer\n" #~ msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" #~ msgstr "fe_getauthname: ongeldige magtigingstelsel: %d\n" #~ msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" #~ msgstr "" #~ "kon nie die bediener se respons op die SSL onderhandelingspakkie ontvang " #~ "nie: %s\n" #~ msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" #~ msgstr "kon nie 'n groot objek vir die lęer \"%s\" skep nie\n" #~ msgid "could not open large object %u\n" #~ msgstr "kon nie die groot objek %u oopmaak nie\n" #~ msgid "error while reading file \"%s\"\n" #~ msgstr "fout tydens lees van lęer \"%s\"\n" #~ msgid "error while writing to file \"%s\"\n" #~ msgstr "fout tydens skryf na lęer \"%s\"\n" #~ msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" #~ msgstr "" #~ "die bediener se gewone naam \"%s\" word nie opgesoek as 'n eweknie-adres " #~ "nie\n" #~ msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" #~ msgstr "privaatsleutel (%s) het verkeerde toegangsregte\n" #~ msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" #~ msgstr "sertifikaat/privaatsleutel pas nie (%s): %s\n" #~ msgid "certificate could not be validated: %s\n" #~ msgstr "die sertifikaat kon nie bekraktig word nie: %s\n"