# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 13:20-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:48:19+0800\n" "Last-Translator: Bao Wei \n" "Language-Team: Weiping He \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: initdb.c:258 initdb.c:272 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 内存溢出\n" #: initdb.c:381 initdb.c:1472 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n" #: initdb.c:443 initdb.c:990 initdb.c:1019 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n" #: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:997 initdb.c:1025 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n" #: initdb.c:478 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法执行命令 \"%s\": %s\n" #: initdb.c:598 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n" #: initdb.c:601 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: 删除数据目录失败\n" #: initdb.c:607 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n" #: initdb.c:610 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: 删除数据目录内容失败\n" #: initdb.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n" #: initdb.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: 删除数据目录失败\n" #: initdb.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n" #: initdb.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: 删除数据目录内容失败\n" #: initdb.c:637 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n" #: initdb.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n" #: initdb.c:666 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" "%s: 无法以 root 用户运行\n" "请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n" "登陆 (使用, e.g., \"su\").\n" #: initdb.c:712 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n" #: initdb.c:910 initdb.c:3019 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n" #: initdb.c:940 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "" #: initdb.c:942 initdb.c:951 initdb.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" "%s: 文件 \"%s\" 不存在\n" "这意味着您的安装发生了错误或\n" "使用 -L 选项指定了错误的路径.\n" #: initdb.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n" #: initdb.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n" #: initdb.c:1071 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... " #: initdb.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... " #: initdb.c:1148 msgid "creating configuration files ... " msgstr "创建配置文件 ... " #: initdb.c:1317 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... " #: initdb.c:1333 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "" "%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n" "检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n" #: initdb.c:1411 #, fuzzy msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "初始化 pg_shadow ... " #: initdb.c:1447 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "输入新的超级用户口令: " #: initdb.c:1448 msgid "Enter it again: " msgstr "再输入一遍: " #: initdb.c:1451 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "口令不匹配.\n" #: initdb.c:1478 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n" #: initdb.c:1491 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "设置口令 ... " #: initdb.c:1515 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n" #: initdb.c:1599 #, fuzzy msgid "initializing dependencies ... " msgstr "初始化 pg_depend ... " #: initdb.c:1627 msgid "creating system views ... " msgstr "创建系统视图 ... " #: initdb.c:1663 #, fuzzy msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "加载 pg_description ... " #: initdb.c:1715 msgid "creating conversions ... " msgstr "创建字符集转换 ... " #: initdb.c:1750 #, fuzzy msgid "creating dictionaries ... " msgstr "创建目录 %s ... " #: initdb.c:1803 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "对内建对象设置权限 ... " #: initdb.c:1861 msgid "creating information schema ... " msgstr "创建信息模式 ... " #: initdb.c:1917 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "清理数据库 template1 ... " #: initdb.c:1971 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... " #: initdb.c:2002 #, fuzzy msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... " #: initdb.c:2059 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "捕获信号\n" #: initdb.c:2065 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "无法写到子进程: %s\n" #: initdb.c:2073 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "成功\n" #: initdb.c:2191 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n" #: initdb.c:2363 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n" "\n" #: initdb.c:2364 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "使用方法:\n" #: initdb.c:2365 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n" #: initdb.c:2366 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "选项:\n" #: initdb.c:2367 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n" #: initdb.c:2368 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n" #: initdb.c:2369 #, c-format msgid "" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr " --locale=LOCALE 初始化数据库簇的 locale\n" #: initdb.c:2370 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " initialize database cluster with given locale\n" " in the respective category (default taken from\n" " environment)\n" msgstr "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " 初始化数据库簇分别指定\n" " locale (默认使用环境变\n" " 量)\n" #: initdb.c:2375 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n" #: initdb.c:2376 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " default text search configuration\n" msgstr "" #: initdb.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n" #: initdb.c:2379 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" msgstr " -A, --auth=METHOD 本地连接的默认认证方法\n" #: initdb.c:2380 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n" #: initdb.c:2381 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n" #: initdb.c:2382 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=文件名 对于新的超级用户从文件读取口令\n" #: initdb.c:2383 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" #: initdb.c:2384 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" #: initdb.c:2385 #, c-format msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" msgstr "" "\n" "非普通使用选项:\n" #: initdb.c:2386 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n" #: initdb.c:2387 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show 显示内部设置\n" #: initdb.c:2388 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n" #: initdb.c:2389 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean 出错后不清理\n" #: initdb.c:2390 #, c-format msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" msgstr "" "\n" "如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n" #: initdb.c:2392 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "报告错误至 .\n" #: initdb.c:2495 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "运行在除错模式中. \n" #: initdb.c:2499 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n" #: initdb.c:2542 initdb.c:2560 initdb.c:2828 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" #: initdb.c:2558 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" #: initdb.c:2567 #, fuzzy, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: 口令提示和口令文件可以不用同时都指定\n" #: initdb.c:2573 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" "You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" "next time you run initdb.\n" msgstr "" "\n" "警告: 为本地连接启动了 \"trust\" 认证.\n" "你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下\n" "次运行 initdb 时使用 -A 选项.\n" #: initdb.c:2596 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n" #: initdb.c:2606 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令\n" #: initdb.c:2621 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" "You must identify the directory where the data for this database system\n" "will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" "environment variable PGDATA.\n" msgstr "" "%s: 没有指定数据目录\n" "您必须确认此数据库系统的数据所在目录\n" "存在. 使用 -D 选项或者\n" "环境变量 PGDATA.\n" #: initdb.c:2697 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" "%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n" "\n" "检查您的安装.\n" #: initdb.c:2704 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" "%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n" "\n" "检查您的安装.\n" #: initdb.c:2723 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 输入文件位置必须为绝对路径\n" #: initdb.c:2731 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n" #: initdb.c:2786 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "This user must also own the server process.\n" "\n" msgstr "" "属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n" "此用户也必须为服务器进程的宿主.\n" #: initdb.c:2796 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "数据库簇将带有 locale %s 初始化.\n" #: initdb.c:2799 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" " MONETARY: %s\n" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" msgstr "" "数据库簇将带有一下 locales 初始化\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" " MONETARY: %s\n" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" #: initdb.c:2825 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "%s: 无法为 locale \"%s\" 找到合适的编码\n" #: initdb.c:2827 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n" #: initdb.c:2836 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "" #: initdb.c:2839 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" "Rerun %s with a different locale selection.\n" msgstr "" #: initdb.c:2847 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n" #: initdb.c:2877 #, fuzzy, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n" #: initdb.c:2879 #, fuzzy, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" "selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" "misbehavior in various character string processing functions.\n" "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" "or choose a matching combination.\n" msgstr "" "你选择的编码 (%s) 和选择的 locale 使用的编码 (%s) 是明显不匹配的.\n" "这样将导致处理不同字符串的函数产生错误.\n" "要修复次问题, 重新运行 %s 并且不要明确指定编码, 或者先则一个匹配\n" "类型.\n" "\n" #: initdb.c:2896 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "%s: 无法为 locale \"%s\" 找到合适的编码\n" #: initdb.c:2907 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" msgstr "" #: initdb.c:2912 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " "locale %s\n" msgstr "" #: initdb.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n" #: initdb.c:2951 initdb.c:3013 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "创建目录 %s ... " #: initdb.c:2965 initdb.c:3032 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... " #: initdb.c:2971 initdb.c:3038 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法改变目录 \"%s\" 的权限: %s\n" #: initdb.c:2984 initdb.c:3050 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "" #: initdb.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "the directory \"%s\" or run %s\n" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" "%s: 目录 \"%s\" 已存在, 但不是空的\n" "如果您想创建一个新的数据库系统, 请删除或清空\n" "目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n" "而不是 \"%s\".\n" #: initdb.c:2995 initdb.c:3060 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法访问目录 \"%s\": %s\n" #: initdb.c:3053 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" "remove or empty the directory \"%s\".\n" msgstr "" #: initdb.c:3068 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" #: initdb.c:3073 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "" #: initdb.c:3079 #, fuzzy, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "创建目录 %s ... " #: initdb.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" " %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" "or\n" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" msgstr "" "\n" "成功. 您现在可以用下面的命令运行数据库服务器:\n" "\n" " %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" "或者\n" " %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" #: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "内存溢出\n" #: ../../port/dirmod.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n" #: ../../port/dirmod.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n" #: ../../port/dirmod.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n" #: ../../port/dirmod.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n" #: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 无法创建目录 \"%s\": %s\n" #: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "无法确认当前目录: %s" #: ../../port/exec.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n" #: ../../port/exec.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" #: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "" #: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "无法进入目录 \"%s\"" #: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "无法读取符号链结 \"%s\"" #: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "子进程已退出, 退出码为 %d" #: ../../port/exec.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "子进程被信号 %d 终止" #: ../../port/exec.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "子进程被信号 %d 终止" #: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "子进程被信号 %d 终止" #: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "子进程已退出, 未知状态 %d" #~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " #~ msgstr "启动不限制系统表行大小 ... " #~ msgid "creating directory %s/%s ... " #~ msgstr "创建目录 %s/%s ... "