# translation of initdb-ro.po to Română # # Alin Vaida , 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 13:20-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 17:46+0200\n" "Last-Translator: Alin Vaida \n" "Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: initdb.c:258 initdb.c:272 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: memorie insuficientă\n" #: initdb.c:381 initdb.c:1472 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: imposibil de deschis fișierul \"%s\" pentru citire: %s\n" #: initdb.c:443 initdb.c:990 initdb.c:1019 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: imposibil de deschis fișierul \"%s\" pentru scriere: %s\n" #: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:997 initdb.c:1025 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de scris fișierul \"%s\": %s\n" #: initdb.c:478 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de executat comanda\"%s\": %s\n" #: initdb.c:598 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminare director de date \"%s\"\n" #: initdb.c:601 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: eliminare director de date eșuată\n" #: initdb.c:607 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminare conținut al directorului de date \"%s\"\n" #: initdb.c:610 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: eliminare conținut al directorului de date eșuată\n" #: initdb.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminare director de date \"%s\"\n" #: initdb.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: eliminare director de date eșuată\n" #: initdb.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: eliminare conținut al directorului de date \"%s\"\n" #: initdb.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: eliminare conținut al directorului de date eșuată\n" #: initdb.c:637 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea " "utilizatorului\n" #: initdb.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: directorul de date \"%s\" nu a fost eliminat la solicitarea " "utilizatorului\n" #: initdb.c:666 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" "%s: nu poate fi rulat ca root\n" "Autentificați-vă (folosind, de exempu, \"su\") ca utilizatorul " "(neprivilegiat)\n" "care va deține procesul server.\n" #: initdb.c:712 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume valid de codificare pentru server\n" #: initdb.c:910 initdb.c:3019 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de creat directorul \"%s\": %s\n" #: initdb.c:940 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "" #: initdb.c:942 initdb.c:951 initdb.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" "%s: fișierul \"%s\" nu există\n" "Acest lucru înseamnă că aveți o instalare coruptă sau că ați specificat\n" "un director greșit pentru opțiunea -L.\n" #: initdb.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de accesat directorul \"%s\": %s\n" #: initdb.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" nu este un nume valid de codificare pentru server\n" #: initdb.c:1071 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "selectare valoare implicită pentru max_connections ... " #: initdb.c:1102 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " msgstr "selectare valoare implicită pentru shared_buffers/max_fsm_pages ... " #: initdb.c:1148 msgid "creating configuration files ... " msgstr "creare fișiere de configurare ... " #: initdb.c:1317 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "creare bază de date template1 în %s/base/1 ... " #: initdb.c:1333 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "" "%s: fișierul de intrare \"%s\" nu aparține de PostgreSQL %s\n" "Verificați instalarea sau specificați calea corectă folosind opțiunea -L.\n" #: initdb.c:1411 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "inițializare pg_authid ... " #: initdb.c:1447 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Introduceți noua parolă pentru utilizatorul privilegiat: " #: initdb.c:1448 msgid "Enter it again: " msgstr "Introduceți din nou: " #: initdb.c:1451 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Parola nu se verifică\n" #: initdb.c:1478 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de citit parola din fișierul \"%s\": %s\n" #: initdb.c:1491 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "setare parolă ... " #: initdb.c:1515 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "" "%s: Fișierul de parole nu a fost generat. Raportați această problemă.\n" #: initdb.c:1599 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "inițializare dependințe ... " #: initdb.c:1627 msgid "creating system views ... " msgstr "creare vizualizări sistem ... " #: initdb.c:1663 #, fuzzy msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "încărcare pg_description ... " #: initdb.c:1715 msgid "creating conversions ... " msgstr "creare conversii ... " #: initdb.c:1750 #, fuzzy msgid "creating dictionaries ... " msgstr "creare director %s ... " #: initdb.c:1803 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "setare privilegii pentru obiectele predefinite ... " #: initdb.c:1861 msgid "creating information schema ... " msgstr "creare schemă de informații ... " #: initdb.c:1917 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "vidare bază de date template1 ... " #: initdb.c:1971 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "copiere template1 în template0 ... " #: initdb.c:2002 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "copiere template1 în postgres ... " #: initdb.c:2059 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "interceptare semnal\n" #: initdb.c:2065 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "imposibil de scris în procesul fiu: %s\n" #: initdb.c:2073 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" #: initdb.c:2191 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: nume de localizare incorect \"%s\"\n" #: initdb.c:2363 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s inițializează un grup de baze de date PostgreSQL.\n" "\n" #: initdb.c:2364 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Utilizare:\n" #: initdb.c:2365 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPȚIUNE]... [DIRDATE]\n" #: initdb.c:2366 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Opțiuni:\n" #: initdb.c:2367 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "" " [-D, --pgdata=]DIRDATE locația pentru acest grup de baze de date\n" #: initdb.c:2368 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=CODIFICARE setează codificarea implicită pentru bazele de " "date noi\n" #: initdb.c:2369 #, c-format msgid "" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr "" " --locale=LOCALIZARE inițializează grupul de baze de date cu " "localizarea dată\n" #: initdb.c:2370 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " initialize database cluster with given locale\n" " in the respective category (default taken from\n" " environment)\n" msgstr "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALIZARE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALIZARE\n" " inițializează grupul de baze de date cu " "localizarea dată\n" " în categoria respectivă (implicit, luată din " "mediu)\n" #: initdb.c:2375 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale echivalent cu --locale=C\n" #: initdb.c:2376 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " default text search configuration\n" msgstr "" #: initdb.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr "" " [-D, --pgdata=]DIRDATE locația pentru acest grup de baze de date\n" #: initdb.c:2379 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" msgstr "" " -A, --auth=METODĂ metoda de autentificare implicită pentru " "conexiunile locale\n" #: initdb.c:2380 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr "" " -U, --username=NUME nume utilizator privilegiat pentru baza de date\n" #: initdb.c:2381 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" " -W, --pwprompt solicitare parolă pentru noul utilizator " "privilegiat\n" #: initdb.c:2382 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=FIȘIER citire parolă pentru noul utilizator privilegiat " "din fișier\n" #: initdb.c:2383 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr "" " -?, --help afișează acest mesaj de ajutor, apoi iese\n" #: initdb.c:2384 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr "" " -V, --version afișează informațiile despre versiune, apoi " "iese\n" #: initdb.c:2385 #, c-format msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" msgstr "" "\n" "Opțiuni mai puțin folosite:\n" #: initdb.c:2386 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug generează mesaje pentru depanare\n" #: initdb.c:2387 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show afișează setările interne\n" #: initdb.c:2388 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTOR locația fișierele de intrare\n" #: initdb.c:2389 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean nu se face curat după erori\n" #: initdb.c:2390 #, c-format msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" msgstr "" "\n" "Dacă nu este specificat directorul de date, este folosită variabila de mediu " "PGDATA.\n" #: initdb.c:2392 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Raportați erorile la .\n" #: initdb.c:2495 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Rulare în mod depanare.\n" #: initdb.c:2499 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Rulare în mod \"noclean\". Greșelile nu vor fi corectate.\n" #: initdb.c:2542 initdb.c:2560 initdb.c:2828 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Încercați \"%s --help\" pentru mai multe informații.\n" #: initdb.c:2558 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: prea multe argumente în linia de comandă (primul este \"%s\")\n" #: initdb.c:2567 #, fuzzy, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: solicitarea parolei și fișierul de parole nu pot fi specificate " "împreună\n" #: initdb.c:2573 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" "You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" "next time you run initdb.\n" msgstr "" "\n" "AVERTISMENT: activare autentificare \"trust\" pentru conexiunile locale\n" "Puteți modifica acest lucru editând pg_hba.conf sau folosind opțiunea -A\n" "la următoarea rulare a initdb.\n" #: initdb.c:2596 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: metodă de autentificare nerecunoscută \"%s\"\n" #: initdb.c:2606 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: trebuie să specificați o parolă pentru utilizatorul privilegiat pentru a " "activa autentificarea %s\n" #: initdb.c:2621 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" "You must identify the directory where the data for this database system\n" "will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" "environment variable PGDATA.\n" msgstr "" "%s: nici un director de date specificat\n" "Trebuie să identificați un director în care vor sta datele pentru acest " "sistem\n" "de baze de date. Puteți face acest lucru folosind opțiunea -D sau\n" "variabila de mediu PGDATA.\n" #: initdb.c:2697 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" "Programul \"postgres\" este necesar pentru %s, dar nu a fost găsit\n" "în același director cu \"%s\".\n" "Verificați instalarea.\n" #: initdb.c:2704 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" "Pogramul \"postgres\" a fost găsit de \"%s\",\n" "dar nu are aceeași versiune ca %s.\n" "Verificați instalarea.\n" #: initdb.c:2723 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: locația fișierului de intrare trebuie să fie o cale absolută\n" #: initdb.c:2731 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: imposibil de determinat șirul scurt de versiune corect\n" #: initdb.c:2786 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "This user must also own the server process.\n" "\n" msgstr "" "Fișierele acestui sistem de baze de date vor aparține utilizatorului \"%s" "\".\n" "Acest utilizator trebuie să dețină și procesul serverului.\n" "\n" #: initdb.c:2796 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Grupul de baze de date va fi inițializat cu localizarea %s.\n" #: initdb.c:2799 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" " MONETARY: %s\n" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" msgstr "" "Grupul de baze de date va fi inițializat cu localizările\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" " MONETARY: %s\n" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" #: initdb.c:2825 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "" "%s: imposibil de găsit o codificare potrivită pentru localizarea \"%s\"\n" #: initdb.c:2827 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Re-rulați %s cu opțiunea -E.\n" #: initdb.c:2836 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "" #: initdb.c:2839 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" "Rerun %s with a different locale selection.\n" msgstr "" #: initdb.c:2847 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "" "Codificarea implicită a bazei de date a fost setată în mod corespunzător la %" "s.\n" #: initdb.c:2877 #, fuzzy, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: avertisment: nepotrivire de codificare\n" #: initdb.c:2879 #, fuzzy, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" "selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" "misbehavior in various character string processing functions.\n" "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" "or choose a matching combination.\n" msgstr "" "Codificarea selectată (%s) și codificarea folosită de localizarea selectată " "(%s)\n" "nu se potrivesc. Acest lucru poate genera probleme în diverse \n" "funcții de prelucrare a șirurilor de caractere. Pentru a remedia situația,\n" "rulați %s din nou și fie nu specificați nici o codificare, fie selectați\n" "o combinație potrivită.\n" #: initdb.c:2896 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "" "%s: imposibil de găsit o codificare potrivită pentru localizarea \"%s\"\n" #: initdb.c:2907 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" msgstr "" #: initdb.c:2912 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " "locale %s\n" msgstr "" #: initdb.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "" "Codificarea implicită a bazei de date a fost setată în mod corespunzător la %" "s.\n" #: initdb.c:2951 initdb.c:3013 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "creare director %s ... " #: initdb.c:2965 initdb.c:3032 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "stabilire permisiuni pentru directorul existent %s ... " #: initdb.c:2971 initdb.c:3038 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s: imposibil de schimbat drepturile de acces pentru directorul \"%s\": %s\n" #: initdb.c:2984 initdb.c:3050 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "" #: initdb.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "the directory \"%s\" or run %s\n" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" "%s: directorul \"%s\" există, dar nu este gol\n" "Dacă doriți să creați un nou sistem de baze de date, eliminați sau goliți\n" "directorul \"%s\" sau rulați %s\n" "cu alt argument decât \"%s\".\n" #: initdb.c:2995 initdb.c:3060 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: imposibil de accesat directorul \"%s\": %s\n" #: initdb.c:3053 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" "remove or empty the directory \"%s\".\n" msgstr "" #: initdb.c:3068 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "imposibil de citit legătura simbolică \"%s\"" #: initdb.c:3073 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "" #: initdb.c:3079 #, fuzzy, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "creare director %s ... " #: initdb.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" " %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" "or\n" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" msgstr "" "\n" "Succes. Acum puteți porni serverul de baze de date folosind:\n" "\n" " %s%s%s/postmaster%s -D %s%s%s\n" "sau\n" " %s%s%s/pg_ctl%s -D %s%s%s -l fișier_jurnal start\n" "\n" #: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "memorie insuficientă\n" #: ../../port/dirmod.c:270 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "" #: ../../port/dirmod.c:309 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %s\n" #: ../../port/dirmod.c:346 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %s\n" #: ../../port/dirmod.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "imposibil de eliminat directorul \"%s\": %s\n" #: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "imposibil de eliminat directorul \"%s\": %s\n" #: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "imposibil de identificat directorul curent: %s" #: ../../port/exec.c:214 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "binar incorect \"%s\"" #: ../../port/exec.c:263 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "imposibil de citit binar \"%s\"" #: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "imposibil de găsit \"%s\" pentru executare" #: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "imposibil de schimbat directorul în \"%s\"" #: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "imposibil de citit legătura simbolică \"%s\"" #: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "procesul fiu a ieșit cu codul %d" #: ../../port/exec.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d" #: ../../port/exec.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d" #: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "procesul fiu a fost terminat cu semnalul %d" #: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "procesul fiu a ieșit cu starea nerecunoscută %d" #~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " #~ msgstr "activare dimensiune rând nelimitată pentru tabelele sistem ... " #~ msgid "creating directory %s/%s ... " #~ msgstr "creare director %s/%s ... " #~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n" #~ msgstr "" #~ "imposibil de redenumit fișierul \"%s\" în %s, se încearcă în continuare\n" #~ msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n" #~ msgstr "redenumirea fișierului \"%s\" în \"%s\" terminată\n" #~ msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n" #~ msgstr "imposibil de eliminat fișierul \"%s\", se încearcă în continuare\n" #~ msgid "completed removal of file \"%s\"\n" #~ msgstr "eliminarea fișierului \"%s\" terminată\n"