# INITDB Translated Messages into the Polish Language (ISO-8859-2) # # Copyright (c) 2005 toczek, xxxtoczekxxx@wp.pl # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 13:20-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-12 15:24+0100\n" "Last-Translator: toczek \n" "Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: initdb.c:258 initdb.c:272 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: brak pamięci\n" #: initdb.c:381 initdb.c:1472 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %s\n" #: initdb.c:443 initdb.c:990 initdb.c:1019 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu: %s\n" #: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:997 initdb.c:1025 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zapisać pliku \"%s\": %s\n" #: initdb.c:478 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można wykonać komendy \"%s\": %s\n" #: initdb.c:598 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie katalogu danych \"%s\"\n" #: initdb.c:601 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunięcie katalogu danych\n" #: initdb.c:607 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie zawartości w katalogu danych \"%s\"\n" #: initdb.c:610 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunąć zawartości w katalogu danych\n" #: initdb.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie katalogu danych \"%s\"\n" #: initdb.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunięcie katalogu danych\n" #: initdb.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: usuwanie zawartości w katalogu danych \"%s\"\n" #: initdb.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: nie udało się usunąć zawartości w katalogu danych\n" #: initdb.c:637 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: katalog \"%s\" nie został usunięty na żadanie użytkownika\n" #: initdb.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: katalog \"%s\" nie został usunięty na żadanie użytkownika\n" #: initdb.c:666 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" "own the server process.\n" msgstr "" "%s: nie można uruchomić jako root\n" "Proszę zalogować (używajac np: \"su\") się na użytkownika który\n" "będzie właścicielem procesu.\n" #: initdb.c:712 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawną nazwą kodowania\n" #: initdb.c:910 initdb.c:3019 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n" #: initdb.c:940 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "" #: initdb.c:942 initdb.c:951 initdb.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" "%s: plik \"%s\" nie istnieje\n" "Oznacza to iż posiadasz uszkodzoną instalację lub wskazałeś\n" "zły katalog przy użyciu opcji -L.\n" #: initdb.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: brak dostepu do katalogu \"%s\": %s\n" #: initdb.c:959 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" nie jest poprawną nazwą kodowania\n" #: initdb.c:1071 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "wybieranie standardowej wartości max_connections ... " #: initdb.c:1102 #, fuzzy, c-format msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " msgstr "wybieranie standardowej wartości shared_buffers ... " #: initdb.c:1148 msgid "creating configuration files ... " msgstr "tworzenie plików konfiguracyjnych ... " #: initdb.c:1317 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "tworzenie bazy template1 w folderze %s/base/1 ... " #: initdb.c:1333 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "" "%s: plik wejściowy \"%s\" nie należy do bazy danych PostgreSQL %s\n" "Sprawdź swoją instalację lub podaj poprawą scieżkę przy pomocy zmiennej -L.\n" #: initdb.c:1411 #, fuzzy msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "przygotowywanie pg_shadow ... " #: initdb.c:1447 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Podaj hasło superużytkownika: " #: initdb.c:1448 msgid "Enter it again: " msgstr "Powtórz podane hasło: " #: initdb.c:1451 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Podane hasła różnią się.\n" #: initdb.c:1478 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można odczytać hasła z pliku \"%s\": %s\n" #: initdb.c:1491 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "ustawianie hasła ... " #: initdb.c:1515 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgstr "%s: Plik z hasłem nie został stworzony. Proszę zgłosić ten problem.\n" #: initdb.c:1599 #, fuzzy msgid "initializing dependencies ... " msgstr "przygotowywanie pg_depend ... " #: initdb.c:1627 msgid "creating system views ... " msgstr "tworzenie widoków systemowych ... " #: initdb.c:1663 #, fuzzy msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "ładowanie pg_decription ... " #: initdb.c:1715 msgid "creating conversions ... " msgstr "tworzenie konwersji ... " #: initdb.c:1750 #, fuzzy msgid "creating dictionaries ... " msgstr "tworzenie katalogu %s ... " #: initdb.c:1803 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "ustawianie uprawnień dla wbudowanych obiektów ... " #: initdb.c:1861 msgid "creating information schema ... " msgstr "tworzenie schematu informacyjnego ... " #: initdb.c:1917 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "czyszczenie bazy template1 ... " #: initdb.c:1971 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy template0 ... " #: initdb.c:2002 #, fuzzy msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "kopiowanie bazy template1 do bazy template0 ... " #: initdb.c:2059 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "sygnał otrzymany\n" #: initdb.c:2065 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "nie można zapisać do procesu potomnego: %s\n" #: initdb.c:2073 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" #: initdb.c:2191 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: błędna nazwa lokalna \"%s\"\n" #: initdb.c:2363 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s Przygotowanie bazy danych PostgreSQL.\n" "\n" #: initdb.c:2364 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Składnia:\n" #: initdb.c:2365 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [OPCJA]... [KATALOG-DOCELOWY]\n" #: initdb.c:2366 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Opcje:\n" #: initdb.c:2367 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]KATALOG-DOCELOWY lokalizacja bazy danych\n" #: initdb.c:2368 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" " -E, --encoding=KODOWANIE ustawia podstawowe kodowanie dla nowej bazy\n" #: initdb.c:2369 #, c-format msgid "" " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr "" " --locale=LOCALE\t\t\t przygotowanie klastra bazy danych z podanymi " "regułami językowymi\n" #: initdb.c:2370 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " initialize database cluster with given locale\n" " in the respective category (default taken from\n" " environment)\n" msgstr "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" " przygotowanie klastra bazy danych z podamymi\n" " regułami językowymi dla poszczególnych kategori\n" #: initdb.c:2375 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale\t\t\t równoważne z opcją --locale=C\n" #: initdb.c:2376 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " default text search configuration\n" msgstr "" #: initdb.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]KATALOG-DOCELOWY lokalizacja bazy danych\n" #: initdb.c:2379 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" msgstr "" " -A, --auth=METODA\t\t podstawowa metoda autoryzacji dla lokalnych " "połączeń\n" #: initdb.c:2380 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAZWA właściciel bazy danych\n" #: initdb.c:2381 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt proś o hasło dla właściciela bazy danych\n" #: initdb.c:2382 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=PLIK czytaj hasło dla właściciela bazy z pliku\n" #: initdb.c:2383 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help\t\t\t\tpokaż tą pomoc i zakończ działanie\n" #: initdb.c:2384 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --versin\t\t\t\tpokaż informacje o wersji i zakończ\n" #: initdb.c:2385 #, c-format msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" msgstr "" "\n" "Rzadziej używane opcje:\n" #: initdb.c:2386 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug\t\t\t\twyświetlanie informacji debugger'a\n" #: initdb.c:2387 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show\t\t\t\tpokaż wewnętrzne ustawienia\n" #: initdb.c:2388 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L KATALOG\t\t\t\tgdzie szukać plików wejściowych\n" #: initdb.c:2389 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean\t\t\t\tbłędy nie będą porządkowane\n" #: initdb.c:2390 #, c-format msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" msgstr "" "\n" "Jeśli katalog nie jest wskazany wtedy używana jest zmienna PGDATA\n" "do określenia tegoż katalogu.\n" #: initdb.c:2392 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Błędy proszę przesyłać na adres .\n" #: initdb.c:2495 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Działanie w trybie debug.\n" #: initdb.c:2499 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Działanie w trybie nonclean. Błędy nie będą porządkowane.\n" #: initdb.c:2542 initdb.c:2560 initdb.c:2828 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzykać wiecej informacji.\n" #: initdb.c:2558 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n" #: initdb.c:2567 #, fuzzy, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: podane hasło i plik hasła nie mogą być podane jednocześnie\n" #: initdb.c:2573 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" "You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" "next time you run initdb.\n" msgstr "" "\n" "UWAGA: metoda autoryzacji ustawiona jako \"trust\" dla połączeń.\n" "Metodę autoryzacji możesz zmienić edytując plik pg_hba.conf\n" "lub używając opcji -A przy uruchomieniu initdb.\n" #: initdb.c:2596 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: błędny sposób autoryzacji \"%s\"\n" #: initdb.c:2606 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: musisz podać hasło superużytkownika aby aktywować %s autoryzację\n" #: initdb.c:2621 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" "You must identify the directory where the data for this database system\n" "will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" "environment variable PGDATA.\n" msgstr "" "%s: nie ustawiony katalog danych\n" "Musisz podać katalog gdzie dane bazy danych będą przechowywane.\n" "Możesz tego dokonać używając opcję -D lub przy pomocy\n" "zmiennej środowiskowej PGDATA.\n" #: initdb.c:2697 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "same directory as \"%s\".\n" "Check your installation.\n" msgstr "" "Program \"postgres\" jest wymagany przez %s ale nie został znaleziony \n" "w tym samym folderze co \"%s\".\n" "Sprawdź instalcję.\n" #: initdb.c:2704 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" "Program \"postgres\" został znaleziony przez \"%s\"nale nie jest w tej samej " "wersji co %s.\n" "Sprawdź instalację.\n" #: initdb.c:2723 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: lokalizacja plików wejściowych musi być bezwzględna\n" #: initdb.c:2731 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: nie można ustalić poprawnego skróconego opisu wersji\n" #: initdb.c:2786 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "This user must also own the server process.\n" "\n" msgstr "" "Właścicielem plików należących do sytemu bazy danych będzie użytkownik \"%s" "\".\n" "Ten użytkownik musi jednocześnie być właścicielem procesu serwera.\n" #: initdb.c:2796 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Klaster bazy zostanie utworzony z zestawem reguł językowych %s.\n" #: initdb.c:2799 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" " MONETARY: %s\n" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" msgstr "" "Klaster bazy danych zostanie utowrzony z zestawem reguł językowych\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" " MONETARY: %s\n" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" #: initdb.c:2825 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" msgstr "" "%s: nie można znaleźć odpowiedniego kodowania dla reguł językowych \"%s\"\n" #: initdb.c:2827 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Włącz polecenie %s ponownie z opcją -E.\n" #: initdb.c:2836 #, c-format msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgstr "" #: initdb.c:2839 #, c-format msgid "" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" "Rerun %s with a different locale selection.\n" msgstr "" #: initdb.c:2847 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "Podstawowe kodowanie bazy danych zostało ustawione jako %s.\n" #: initdb.c:2877 #, fuzzy, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: uwaga: błędne kodowanie\n" #: initdb.c:2879 #, fuzzy, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" "selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" "misbehavior in various character string processing functions.\n" "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" "or choose a matching combination.\n" msgstr "" "Kodowanie które wybrałeś (%s) i kodowanie które jest używane przez\n" "reguły językowe (%s) nie zgadzają się. Może to prowadzić\n" "do błędów w wielu funkcjach operującuch na stringach.\n" "Aby poprawić ten błąd uruchom ponownie %s i albo nie ustawiaj kodowania\n" "lub wybierz pasującą kombinację.\n" #: initdb.c:2896 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" msgstr "" "%s: nie można znaleźć odpowiedniego kodowania dla reguł językowych \"%s\"\n" #: initdb.c:2907 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" msgstr "" #: initdb.c:2912 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " "locale %s\n" msgstr "" #: initdb.c:2917 #, fuzzy, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Podstawowe kodowanie bazy danych zostało ustawione jako %s.\n" #: initdb.c:2951 initdb.c:3013 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "tworzenie katalogu %s ... " #: initdb.c:2965 initdb.c:3032 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "ustalanie uprawnień katalogu %s ... " #: initdb.c:2971 initdb.c:3038 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można zmienić uprawnień katalogu \"%s\": %s\n" #: initdb.c:2984 initdb.c:3050 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "" #: initdb.c:2987 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "the directory \"%s\" or run %s\n" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" "%s: katalog \"%s\" istnieje ale nie jest pusty\n" "Jeśli chcesz stworzyć nową bazę danych usuń ten katalog,\n" "wyczyść katalog \"%s\" lub uruchom program %s\n" "z innym parametrem określającym katalog niż \"%s\".\n" #: initdb.c:2995 initdb.c:3060 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: brak dostepu do katalogu \"%s\": %s\n" #: initdb.c:3053 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" "remove or empty the directory \"%s\".\n" msgstr "" #: initdb.c:3068 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\"" #: initdb.c:3073 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "" #: initdb.c:3079 #, fuzzy, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "tworzenie katalogu %s ... " #: initdb.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" " %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" "or\n" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" msgstr "" "\n" "Utworzono. Teraz możesz uruchomić serwer bazy danych używając:\n" "\n" " %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" "lub\n" " %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l plik_z_logami start\n" "\n" #: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "brak pamięci\n" #: ../../port/dirmod.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n" #: ../../port/dirmod.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n" #: ../../port/dirmod.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n" #: ../../port/dirmod.c:429 #, fuzzy, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n" #: ../../port/dirmod.c:456 ../../port/dirmod.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s\n" #: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "nie można zidentyfikować aktualnego katalogu: %s" #: ../../port/exec.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "%s: błędna nazwa lokalna \"%s\"\n" #: ../../port/exec.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\"" #: ../../port/exec.c:270 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "" #: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\"" #: ../../port/exec.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\"" #: ../../port/exec.c:586 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "proces potomny zakończyl działanie z kodem %d" #: ../../port/exec.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "proces potomny został przerwany przez sygnał %d" #: ../../port/exec.c:599 #, fuzzy, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "proces potomny został przerwany przez sygnał %d" #: ../../port/exec.c:602 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "proces potomny został przerwany przez sygnał %d" #: ../../port/exec.c:606 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d" #~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " #~ msgstr "" #~ "umożliwienie nieskończonego rozmiaru wiersza w tabeli systemowej ... " #~ msgid "creating directory %s/%s ... " #~ msgstr "tworzenie katalogu %s/%s ... "